د جملې کتاب

ps د ماښام بهر ته تلل   »   he ‫לצאת בערב‬

44 [ څلور څلوېښت ]

د ماښام بهر ته تلل

د ماښام بهر ته تلل

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba'im w'arba]

‫לצאת בערב‬

latse't ba'erev

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ایا دلته یو ډیسکو شته؟ ‫יש כאן דיסקוטק?‬ yesh ka'n disqoteq? 1
y--- -a---d-sqot-q? yesh ka'n disqoteq?
آیا دلته د شپې کلب شته؟ ‫יש כאן מועדון לילה?‬ yesh ka'n mo'adon laylah? 1
ye-h k-'- -o'ad-- ---l-h? yesh ka'n mo'adon laylah?
ایا دلته یو پب شته؟ ‫יש כאן פאב?‬ yesh ka'n pa'b? 1
y--h k-'---a-b? yesh ka'n pa'b?
نن شپه په تیاتر کې څه دي؟ ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ mah yesh ha'erev batey'atron? 1
mah --sh--a'er---b-t----tron? mah yesh ha'erev batey'atron?
نن شپه په سینما کې څه دي؟ ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a? 1
e-z-h ser-- m-ssa-eq h---re- ba-----'a? eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
نن شپه په تلویزیون کې څه دي؟ ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ mah yesh ha'erev batelewiziah? 1
m-- --sh ---e-ev-bat---w-z-a-? mah yesh ha'erev batelewiziah?
ایا د تیاتر لپاره نور ټکټونه شته؟ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ efshar adain l'hassig kartisim latey'atron? 1
ef---r -d--n --h-ssi--k---is-- -a---'a-r--? efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
ایا د سینما لپاره نور ټکټونه شته؟ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a? 1
efs-ar --ai----ha--ig -art--im-laqoln--a? efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
ایا د فوټبال لوبې لپاره نور ټکټونه شته؟ ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel? 1
ye-- ----n-k---i-im-l-mi-sxaq ha---u--g--? yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
زه غواړم چۍ شاته کښېنم ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ani rotseh/rotsah lashevet me'axor. 1
ani --tseh-r---a--la-he-et--e'a--r. ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
زه غواړم په منځ کې چېرته کښېنم. ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa. 1
a-i -o-se--r-ts-h -a--e-et--a'-mtsa. ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
زه غواړم مخ ته کې کښېنم. ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah. 1
a---r-tseh/ro-sa- la--e-e- miqad-ma-. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
ایا تاسو ما ته مشوره را کولی شئ؟ ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu? 1
tukha--tu--l- --ha-l-ts-l- -l---s-eh-? tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
شو په کوم وخت کې شروع کیږی؟ ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ matay matxilah hahofa'ah? 1
mat-- -atx-l----aho-a'-h? matay matxilah hahofa'ah?
ایا تاسو ماته یو کارت ترلاسه کولی شئ؟ ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ tukhal/tukhli l'hassig li kartis? 1
tu-hal---k-l---'--ss-g -- kar-i-? tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
ایا دلته نږدې د ګالف کورس شته؟ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah? 1
ha'im---s- --'- ----a-- --lf-basvivah? ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
ایا دلته نږدې د ټینس محکمه شته؟ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah? 1
ha-im--e-h-k-------rash--e-i- -a----a-? ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
ایا دلته نږدې د کور دننه حوض شته؟ ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ha'im yesh ka'n breykhah basvivah? 1
ha-i- y--h---'- -re--ha--ba-vi---? ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -