د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   he ‫מילות חיבור 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

95 [tish'im w'xamesh]

‫מילות חיבור 2‬

milot xibur 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫ממתי היא מובטלת?‬ mimatay hi muvtelet? 1
mima-a---i---v---et? mimatay hi muvtelet?
د هغې له واده راهیسې؟ ‫מאז נישואיה?‬ me'az nissu'eyah? 1
me-az n-s-u'---h? me'az nissu'eyah?
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah. 1
ken- h- ---o--d-t --'-z----h---at--h. ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet. 1
m-'---s-ehi -i---tn---h- -o o-e--t. me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ me'az shehem mekirim hem me'usharim. 1
m-'a---he-e--m---ri- h-m-m-'-sh----. me'az shehem mekirim hem me'usharim.
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot. 1
me-az s--y-sh-la--m--el---- he--yots'im---'it----e--q--. me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ matay hi medaberet batelefon? 1
m------i-----b-re---a-----o-? matay hi medaberet batelefon?
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫בזמן הנסיעה?‬ bizman hanesi'ah? 1
bi-man----esi'--? bizman hanesi'ah?
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit. 1
ken, baz-a- --e-- n--a'-- ----kh--i-. ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit. 1
hi me--b-ret---tel-fo- -azman -he-i -o---a---am-kho-it. hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset. 1
h- ----ah---t-l-w-ziah-----a- sheh- -eg-he----. hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt. 1
h-----a--n-h-lemu-i--h-bazm----he-- --s-h s-i-ourey-b---. hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim. 1
an--l- -o'e--r-'a----u- k-'--he- eyn l---ish--fai-. ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet. 1
ani ---m-v-n/mevi-a----um -s-e-a--siq-h-ko--r--e--et. ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet. 1
a-i -----r-ax/-erixah -lu- k-'as-er --i met-un-n/me-sun-n-t. ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem. 1
a-a--u loqx----oni- --'as-e- y-r-d --sh-m. anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam. 1
i- --zkeh---lo-o-n-s-- l-----l -a--la-. im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol. 1
im-h- -- -a-i'---e--r----a-x-l -e'-----. im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -