د جملې کتاب

ps دلیل ورکول   »   he ‫לתרץ משהו 3‬

77 [ اووه اویا ]

دلیل ورکول

دلیل ورکول

‫77 [שבעים ושבע]‬

77 [shiv'im w'sheva]

‫לתרץ משהו 3‬

letarets mashehu 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته ولې کیک نه خورې؟ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah? 1
mad-'a -----at-l- -khel-o-helet e- --'u-ah? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
زه باید وزن کموم. ‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ ani mukhrax/mukhraxah lirzot. 1
a-i muk-rax/-u-hra-ah -i-zot. ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم. ‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot. 1
ani -o-o-h---o----et--t-- -i an- -u--ra-/---hr-xa---i----. ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
ولې بیر نه څښئ؟ ‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah? 1
mad--- ---h--- -o s-oteh/--o--h-e- h---rah? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
زه لاهم باید موټر چلوم. ‫אני צריך / ה לנהוג.‬ ani tsarikh/tsrikhah linhog. 1
a-i-t---ikh/tsri-h-- -i-h-g. ani tsarikh/tsrikhah linhog.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم. ‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog. 1
a-i l- --oteh-sh--ah--tah--- -ni -sa--kh---r-k-a- linh--. ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
تاسو ولې کافی نه څښئ؟ ‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh? 1
m-d--- a---/a--l--sh--e--s-------t h-q--eh? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
هغه سړه ده. ‫הוא קר.‬ hu qar. 1
hu q--. hu qar.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی. ‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar. 1
a-i -o-sh-teh-s---ah o-o -- hu-qar. ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
ته ولې چای نه څښې؟ ‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh? 1
m--u'- -ta-/---l--shot---s-ot----t----e-? madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
زه شکر نه لرم ‫אין לי סוכר.‬ eyn li sukar. 1
e-n li-s-k-r. eyn li sukar.
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم. ‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar. 1
a-i -o -h-----sh-ta-------i eyn--i--u--r. ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq? 1
mad--a at-h/at lo o--el/okh---- -t-----raq? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫לא הזמנתי אותו.‬ lo hizmanti oto. 1
lo--izm-nti ot-. lo hizmanti oto.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی. ‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto. 1
a-- l- okh-----he--t ----amara- -- ----i--ant- o-o. ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟ ‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar? 1
m-du---a--h/a- l--okh-l-ok--l-t--t --b-s---? madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
زه سبزی خور یم ‫אני צמחוני / ת.‬ ani tsimxoni/tsimxonit. 1
ani ts-m----/tsimx-n-t. ani tsimxoni/tsimxonit.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم. ‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit. 1
a-i ---o--e-/o-h---t----ha-ass----- -n---si-x---/-si----it. ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -