د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   he ‫לתרץ משהו 2‬

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

‫76 [שבעים ושש]‬

76 [shiv'im w'shesh]

‫לתרץ משהו 2‬

letarets mashehu 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫למה לא באת?‬ lamah lo ba't/ba'ta? 1
l--a--lo b----b----? lamah lo ba't/ba'ta?
زه ناروغ وم. ‫הייתי חולה.‬ haiti xoleh/xolah. 1
ha--- --l-h---l-h. haiti xoleh/xolah.
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . ‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah. 1
lo -a't-----ha-t- xo-----o-ah. lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
هغه ولې نه ده راغلې؟ ‫מדוע היא לא באה?‬ madu'a hi lo ba'ah? 1
mad-'a-hi -- ba--h? madu'a hi lo ba'ah?
هغه ستړی شوی و. ‫היא הייתה עייפה.‬ hi haitah ayefah. 1
hi-ha---- -----h. hi haitah ayefah.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. ‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah. 1
hi l- ba'ah k-------i--h a--f-h. hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
هغه ولې نه دی راغلی؟ ‫מדוע הוא לא בא?‬ madu'a hu lo ba? 1
m-du'------o-b-? madu'a hu lo ba?
هغه په کې نه و. ‫לא התחשק לו.‬ lo hitxasheq lo. 1
l-----x--h---lo. lo hitxasheq lo.
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. ‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ hu lo ba ki lo hitxasheq lo. 1
hu -- b- ---lo--i-x-sheq-lo. hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫מדוע לא באתם / ן?‬ madu'a lo ba'tem/ba'ten? 1
m--u'---- b---e-----te-? madu'a lo ba'tem/ba'ten?
زموږ موټر خراب شوی دی. ‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ hamekhonit shelanu mequlqelet. 1
h--ek-on-- ------u m--u----et. hamekhonit shelanu mequlqelet.
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. ‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet. 1
l- b-'nu k- -am-kho----s---a-u ---ul---e-. lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
ولې خلک نه دي راغلي؟ ‫מדוע האנשים לא באו?‬ madu'a ha'anashim lo ba'u? 1
mad-'--h-'a----i---o ----? madu'a ha'anashim lo ba'u?
تاسو نه اورګاډی خطا شو. ‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ hem/hen ixaru larakevet. 1
hem/hen-i-a-u--ar-ke--t. hem/hen ixaru larakevet.
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. ‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet. 1
hem---n--o ba'-,-k- -e-/h-n i-aru l--a---et. hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫מדוע לא באת?‬ madu'a lo ba'ta/ba't? 1
madu----o----t---a'-? madu'a lo ba'ta/ba't?
ماته اجازه نه وه. ‫היה לי אסור.‬ hayah li asur. 1
ha------ as--. hayah li asur.
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. ‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ lo ba'ti ki hayah li asur. 1
lo--a't--k- ---ah -i--su-. lo ba'ti ki hayah li asur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -