د جملې کتاب

ps کار کول   »   he ‫לעבוד‬

55 [ پنځه پنځوس ]

کار کول

کار کول

‫55 [חמישים וחמש]‬

55 [xamishim w'xamesh]

‫לעבוד‬

la'avod

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ته څه کار کوی؟ ‫במה את / ה עובד / ת?‬ bameh atah/at oved/ovedet? 1
ba-e- ata---t ove-/ove-e-? bameh atah/at oved/ovedet?
زما میړه په مسلک کې ډاکټر دی. ‫בעלי רופא.‬ ba'ali rofe. 1
ba'a-i---fe. ba'ali rofe.
زه نیم ورځ نرس په توګه کار کوم. ‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ ani ovedet k'axot bexatsi missrah. 1
an----e-et-k-axot b-xa-s- --ss--h. ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
موږ به ژر تقاعد ترلاسه کړو. ‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ b'qarov netse legimla'ot. 1
b-q--ov----s-----i--a-ot. b'qarov netse legimla'ot.
مګر ٹیکس ډیر ده. ‫אבל המיסים גבוהים.‬ aval hamisim gvohim. 1
a-a--ha-isim -vohim. aval hamisim gvohim.
او روغتیا بیمه ګران ده. ‫והביטוח הרפואי יקר.‬ w'habituax harefu'i yaqar. 1
w'habi-u-x h----u'i ya--r. w'habituax harefu'i yaqar.
ته څه جوړېدل غواړې؟ ‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid? 1
v--e- ---tse-/ti--s- l---vo---'a-i-? vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
زه غواړم انجینر شم. ‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset. 1
ani -ot-e-----sah li-io- meh-nde--meha--e--t. ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
زه غواړم په پوهنتون کې زده کړه وکړم. ‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah. 1
a-- -o--eh-ro-sah ---m----a'-----rsi--h. ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
زه یو انټرن یم ‫אני מתמחה.‬ ani mitmaxeh/mitmaxah. 1
a-- ----a--h/mi-m----. ani mitmaxeh/mitmaxah.
زما معاش ډېر نه دی ‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ ani lo marwiax/marwixah harbeh. 1
a----------iax/---wixah--arb-h. ani lo marwiax/marwixah harbeh.
زه په بهر ملک کې انٹرنشپ کوم. ‫אני עושה התמחות בחול.‬ ani osseh/ossah hitmaxut b’xul. 1
ani o---h-oss-h-hitm-xu- b---l. ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
دا زما مشر دی ‫זה המנהל שלי.‬ zeh hamenahel sheli. 1
ze- ham-n--e--s-e-i. zeh hamenahel sheli.
زه ښه همکاران لرم. ‫יש לי קולגות נחמדים.‬ yesh li qolegot nexmadim. 1
ye---li-q-le------xmadim. yesh li qolegot nexmadim.
موږ تل د ډوډۍ په وخت کې کانټین ته ځو. ‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon. 1
a--xnu---mid-o-hl-m-t-oh-r--- -amiz-on. anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
زه د یو نوکری په لټه کې یم. ‫אני מחפש / ת עבודה.‬ ani mexapess/mexapesset avodah. 1
a-i-mexa-es-/mexa-e---t a-o--h. ani mexapess/mexapesset avodah.
زه له یو کال راهیسې وزګار یم. ‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ ani muvtal/muvtelet kvar shanah. 1
a---mu--a-/--vtel----v-- ----a-. ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
په دې هېواد کې ډېر بېکاره خلک دي. ‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ yesh harbeh miday muvtalim ba'arets. 1
y--- ha---- -i-a---uvtal-m-b-'-r-ts. yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -