د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   he ‫חיפוש הדרך‬

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]

‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ‫סליחה!‬ slixah! 1
sl--a-! slixah!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ‫תוכל / י לעזור לי?‬ tukhal/tukhli la'azor li? 1
t---al/-u------a----- l-? tukhal/tukhli la'azor li?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ ‫היכן יש מסעדה טובה?‬ heykhan yesh mis'adah tovah? 1
h-y--an -es- mi--a--h-tovah? heykhan yesh mis'adah tovah?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah. 1
l-kh/y-s--o--a- me'e-e--l-p-n--. lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar. 1
t-ms---h----sh------------t--t yesh-r. tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ umisham od me'ah meter yeminah. 1
um-s--- od-m-'-- -et----e-----. umisham od me'ah meter yeminah.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus. 1
t-khal-tu-hl- g-m lin--'a--'otob-s. tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. ‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit. 1
t-kh-l-tukh-i-g-m lin-o-a-----ke-e--ha-ashmalit. tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. ‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray. 1
tukha--tu---i pa--ut-la----- a-a---. tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel? 1
k--tsa- nit-n--'h-------'-ts-adi---hakadu--g--? keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
له پله تېر شه! ‫תחצה / צי את הגשר.‬ taxtseh/taxtsi et hagesher. 1
t-----h---xts- et hage--e-. taxtseh/taxtsi et hagesher.
د تونل له لارې موټر چلوئ! ‫סע / י דרך המנהרה.‬ sa/s'i derekh haminharah. 1
s-/----d---k- h--in--ra-. sa/s'i derekh haminharah.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ sa/s'i ad laramzor hashlishi. 1
sa--'- ad-l--a--or -ashl-s--. sa/s'i ad laramzor hashlishi.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ pneh/pni az barexov hari'shon y'minah. 1
p-e-/-n- a- b-re----ha-i'shon-y'm-na-. pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba. 1
sa/s-- -x----ak- yes--r-m-'ev-----t-om-t haba. sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah? 1
sl-xah,--e-tsad -i--n l--------is-d-- hat---fah? slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ ‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ hakhi tov linso'a barakevet hataxtit. 1
h--h---o-----s-'--------v---hataxtit. hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
اخری سټیشن ته لاړشئ. ‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah. 1
sa--'------ut--d -a--xa-a-----a---o-ah. sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -