‫שיחון‬

he ‫אנשים‬   »   kn ಜನಗಳು / ಜನರು

‫1 [אחת]‬

‫אנשים‬

‫אנשים‬

೧ [ಒಂದು]

1 [Ondu]

ಜನಗಳು / ಜನರು

janagaḷu/janaru

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫אני‬ ನಾನು nānu 1
n-nu nānu
‫אני ואת / ה‬ ನಾನು ಮತ್ತು ನೀನು nānu mattu nīnu 1
nānu-matt---īnu nānu mattu nīnu
‫שנינו‬ ನಾವಿಬ್ಬರು nāvibbaru 1
nāv---aru nāvibbaru
‫הוא‬ ಅವನು avanu 1
a---u avanu
‫הוא והיא‬ ಅವನು ಮತ್ತು ಅವಳು avanu mattu avaḷu 1
avanu m--t- -v--u avanu mattu avaḷu
‫שניהם / שתיהן‬ ಅವರಿಬ್ಬರು avaribbaru 1
a-a-i-b-ru avaribbaru
‫האיש‬ ಗಂಡ gaṇḍa 1
g-ṇḍa gaṇḍa
‫האישה‬ ಹೆಂಡತಿ heṇḍati 1
h-ṇḍati heṇḍati
‫הילד‬ ಮಗು magu 1
m-gu magu
‫משפחה‬ ಒಂದು ಕುಟುಂಬ ondu kuṭumba 1
on-u k---mba ondu kuṭumba
‫המשפחה שלי / משפחתי‬ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ nanna kuṭumba 1
n------u-umba nanna kuṭumba
‫המשפחה שלי כאן.‬ ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಇಲ್ಲಿ ಇದೆ. nanna kuṭumba illi ide. 1
n------uṭ-mb- --l--i--. nanna kuṭumba illi ide.
‫אני כאן.‬ ನಾನು ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ. Nānu illi iddēne. 1
Nā-u-i--i -ddē-e. Nānu illi iddēne.
‫את / ה כאן.‬ ನೀನು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀಯ. Nīnu illiddīya. 1
N-n- -llidd---. Nīnu illiddīya.
‫הוא כאן והיא כאן.‬ ಅವನು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ಅವಳು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ. Avanu illiddāne mattu avaḷu illiddāḷe. 1
Av-nu il-i----e--a-t---v-ḷu--ll-ddā--. Avanu illiddāne mattu avaḷu illiddāḷe.
‫אנחנו כאן.‬ ನಾವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. Nāvu illiddēve. 1
N--u--l------e. Nāvu illiddēve.
‫אתם / ן כאן.‬ ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ. Nīvu illiddīri. 1
Nīv- i--i-dī--. Nīvu illiddīri.
‫הם כולם כאן.‬ ಅವರುಗಳೆಲ್ಲರು ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ Avarugaḷellaru illiddāre 1
Avaru--ḷe---ru--l--ddāre Avarugaḷellaru illiddāre

‫עם שפות נגד אלצהיימר‬

‫מי שרוצה להישאר בכושר שכלי, צריך ללמוד שפות.‬ ‫ידיעת שפות יכולה להגן מפני דימנציה.‬ ‫את זה הראו מספר גדול של מחקרים מדעיים.‬ ‫הגיל של מי שלומד לא משחק תפקיד בעניין.‬ ‫מה שחשוב הוא שהמוח מאומן בצורה קבועה.‬ ‫למידת מילים מפעילה אזורי מוח שונים.‬ ‫האזורים הללו שולטים על פעולות קוגניטיביות חשובות.‬ ‫בגלל זה, אנשים רב-לשוניים הם יותר קשובים.‬ ‫הם גם יכולים להתרכז טוב יותר.‬ ‫אבל לרב-לשוניות יש עוד יותר יתרונות.‬ ‫אנשים רב-לשוניים יכולים לעשות החלטות טובות יותר.‬ ‫והם יכולים להגיע להחלטות מהר יותר.‬ ‫הסיבה היא שמוחם למד איך לבחור.‬ ‫הוא תמיד מכיר לפחות שני מונחים המתארים דבר אחד. ‫כל אחד מהמונחים האלה מהווה אופציה אפשרית.‬ ‫אז רב-לשוניים לוקחים כל הזמן החלטות.‬ ‫מוחם נהיה מאומן לבחור אחד ממספר דברים שונים.‬ ‫והאימון הזה לא רק עוזר למרכז השפות במוח.‬ ‫הרבה אזורים במוח מרוויחים מהרב-שפתיות.‬ ‫המשמעות של יכולות שפה היא גם שליטה קוגניטיבית טובה יותר.‬ ‫כמובן שאי אפשר למנוע דמנציה על ידי יכולות שפה.‬ ‫אבל המחלה מתקדמת בצורה איטית יותר אצל אנשים רב-שפתיים.‬ ‫ונראה שמוחם מפצה על תוצאות המחלה בצורה טובה יותר.‬ ‫נראה שהסמפטומים של הדמנציה חלשים יותר אצל לומדי שפות.‬ ‫בלבול ושכחה הם פחות חמורים.‬ ‫גם מבוגרים וגם צעירים מרווחים מרכישת שפות חדשות.‬ ‫ו: עם כל תוספת של שפה נהיה קל יותר ללמוד שפה חדשה.‬ ‫אז במקום לקחת תרופות אנחנו צריכים לקחת לנו מילון!‬