کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [восемьдесят семь]

87 [vosemʹdesyat semʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 1

Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Мы должны были полить цветы. Мы должны были полить цветы. 1
M---olzhny b-l- --litʹ ---e-y. My dolzhny byli politʹ tsvety.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Мы должны были убрать квартиру. Мы должны были убрать квартиру. 1
My-do--hny by-i---r----kvarti--. My dolzhny byli ubratʹ kvartiru.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Мы должны были помыть посуду. Мы должны были помыть посуду. 1
My--ol---- ---i -o-y-------d-. My dolzhny byli pomytʹ posudu.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Вы должны были оплатить счёт? Вы должны были оплатить счёт? 1
V- --lz--y--y---o--ati-- schët? Vy dolzhny byli oplatitʹ schët?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Вам пришлось заплатить за вход? Вам пришлось заплатить за вход? 1
V---pri-hl--ʹ -ap--t-tʹ z---k-o-? Vam prishlosʹ zaplatitʹ za vkhod?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Вам пришлось заплатить штраф? Вам пришлось заплатить штраф? 1
Va- ---sh-o-ʹ--ap-ati-ʹ-sht---? Vam prishlosʹ zaplatitʹ shtraf?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Кому пришлось попрощаться? Кому пришлось попрощаться? 1
K--u pr-s---sʹ po--os---atʹsya? Komu prishlosʹ poproshchatʹsya?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Кому пришлось рано уйти домой? Кому пришлось рано уйти домой? 1
Komu-p-i-h-o-----no u----dom-y? Komu prishlosʹ rano uyti domoy?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Кому пришлось сесть на поезд? Кому пришлось сесть на поезд? 1
Ko-- p--shlos--s------a --ye-d? Komu prishlosʹ sestʹ na poyezd?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Мы не хотели долго оставаться. Мы не хотели долго оставаться. 1
M- ne-k-ote-i--ol-------vat-s-a. My ne khoteli dolgo ostavatʹsya.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Мы не хотели ничего пить. Мы не хотели ничего пить. 1
M- n--kho-el--ni---g- -i--. My ne khoteli nichego pitʹ.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Мы не хотели беспокоить. Мы не хотели беспокоить. 1
M--ne -h-tel---e---k---ʹ. My ne khoteli bespokoitʹ.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы позвонить. Я хотел бы / хотела бы позвонить. 1
Y---h-t-l--- /-khote----y--ozv--i--. Ya khotel by / khotela by pozvonitʹ.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Я хотел / хотела бы заказать такси. Я хотел / хотела бы заказать такси. 1
Ya ---t-l---k-ote---b- zakaz--ʹ ----i. Ya khotel / khotela by zakazatʹ taksi.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Я хотел / хотела бы поехать домой. Я хотел / хотела бы поехать домой. 1
Y---ho--l-/--h--el---y--o-e-h-t---o-o-. Ya khotel / khotela by poyekhatʹ domoy.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене. 1
Ya-d-m-- / -u----, t- kho-el p-zv-nit---v-y---z--ne. Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ svoyey zhene.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. 1
Y--duma--- -u-al-, ty--ho--l p-z----tʹ-v--p-a-----o-e-b--ro. Ya dumal / dumala, ty khotel pozvonitʹ v spravochnoye byuro.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу. 1
Y---uma- / du--l-,--y kho-e- ---azat------tsu. Ya dumal / dumala, ty khotel zakazatʹ pitstsu.

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬