کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   bn অতীত কাল ১

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ লেখা lēkhā 1
lēkhā lēkhā
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila 1
s- -chēlē)-ēka-- -iṭh- lik---hi-a sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila 1
ēb-ṁ-s--(mēẏ-)-ē---ā-k---- lik-ē-h-la ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
‫خواندن‬ পড়া paṛā 1
paṛā paṛā
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē 1
s------l-) ēka-ā ---r-kā pa-ēc-ē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē 1
ēb-- ---(m---- --aṭā ba'i------hē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
‫گرفتن‬ নেওয়া nē'ōẏā 1
nē'ōẏā nē'ōẏā
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila 1
sē-----l-- ē-----s-gārēṭ---i---h-la sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila 1
s---mēẏē- -----uka-ō -a--l-ṭa--i-ēc-ila sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila 1
sē----ēlē)-bē--māna-c-i-a- --nt---ē---ē--) -iś-a-t--chi-a sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila 1
sē (---lē- --a-a-chil-- k-n-u--- (-ē-ē)-p--i--a-ī-ch-la sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila 1
sē -c-ēl-) --------h--a- k---u -ē -m-ẏē- ba-a------hila sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila 1
t--a --hēlē)-kō-ō ---- -hi-- -ā, kēb--a r-ṇ---hila tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila 1
tār-----ēl-) s-u-h--y--c-i-- nā- ---a-- -ur--āg-- c-i-a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila 1
tā-a-(ch-l-)----ō--------- -----------ē-ala-----t-atā c-i-a tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila 1
s- -c--l-) sa-tuṣ-- ------nā- --r-ṁ --ant-----ch-la sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila 1
sē-(c-ēlē- ------ch-la---- -ar-----ḥkh- ---la sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila 1
sē--ch---) b-ndh-b-āb---n-a-----a---- bar---ś-trub-ābā-an-a ----a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬