کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ২

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

৯৫ [পঁচানব্বই]

95 [pam̐cānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ২

sanyōgakārī abyaẏa 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? kabē thēkē ō āra kāja karachē nā? 1
k--- th--- ---ra k--a ka--c---nā? kabē thēkē ō āra kāja karachē nā?
‫از زمان ازدواجش؟‬ ওর বিয়ে হবার পর থেকে? Ōra biẏē habāra para thēkē? 1
Ōra bi-ē h-bā-- -ara-th---? Ōra biẏē habāra para thēkē?
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā 1
Hā-̐,--r---iẏ--h-bār- p-ra -hēk--- - --a--ā-- -a--c---nā Hām̐, ōra biẏē habāra para thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā 1
y-k-a---t---- ōr----ẏ- h-ẏ-------t-----th-kē-- - āra--āj- --r-c-ē nā yakhana thēkē ōra biẏē haẏēchē tathana thēkē'i ō āra kāja karachē nā
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē 1
yakha-a-thēkē--r--ēkē a------ ----- -i-it- -aẏ-ch-,---h--- t--k- -rā--h-śī----ē yakhana thēkē ōrā ēkē aparēra saṅgē milita haẏēchē,takhana thēkē ōrā khuśī āchē
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa 1
y-k---- t--k--ō-ē-- ---c- ---ē--ē- --ā kh-ba------b-'ir- yāẏa yakhana thēkē ōdēra bāccā haẏēchē, ōrā khuba kama bā'irē yāẏa
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ সে কখন ফোন করবে? sē kakhana phōna karabē? 1
sē ka----a -hō---k--a--? sē kakhana phōna karabē?
‫در حین رانندگی؟‬ গাড়ী চালানোর সময়? Gāṛī cālānōra samaẏa? 1
Gā---c-lā--r---ama--? Gāṛī cālānōra samaẏa?
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē 1
Hām̐----kha---ō-(-ē--- --ṛ--c--ā-ē Hām̐, yakhana ō (mēẏē) gāṛī cālābē
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē 1
ya--an--sē-(-ēẏē) ---- -āl-ẏa -akhan--s--p-ōna--a-ē yakhana sē (mēẏē) gāṛī cālāẏa takhana sē phōna karē
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē 1
y--h-n--s--(--ẏē- -s----kar- t-kh-n- s--ṭibhi-dē--ē yakhana sē (mēẏē) istri karē takhana sē ṭibhi dēkhē
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē 1
yakh-na--ē --ēẏ-) kāj- k--ē-t--h-na ---gān--śōnē yakhana sē (mēẏē) kāja karē takhana sē gāna śōnē
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā 1
y--han- ----a caś-mā thā-ē nā--akhana āmi-----u-dē-hatē---'i-nā yakhana āmāra caśamā thākē nā takhana āmi kichu dēkhatē pā'i nā
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā 1
ya-hana---u---jōrē--ā---b--ē t---a-a---i-ki-hu--uj-at- pā-- -ā yakhana khuba jōrē gāna bājē takhana āmi kichu bujhatē pāri nā
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā 1
ya-hana-ām--a s-r-- haẏ- -a--ana ā-----nō ga-d-a-p--- nā yakhana āmāra sardi haẏa takhana āmi kōnō gandha pā'i nā
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba 1
yad---r-ṣ-i--a-- t-h------arā -y-k---n-ẏ--n-ba yadi br̥ṣṭi haẏa tāhalē āmarā ṭyāksi niẏē nēba
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō 1
yadi---arā--a--riṭ- -----y--- ---a---ā-ar- sār--p--th--ī--hur- ---ābō yadi āmarā laṭāriṭā jitē yā'i tāhalē āmarā sārā pr̥thibī ghurē bēṛābō
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba 1
ya-i -ē-t---t----nā-ā-ē----alē-ā---ā-k----ẏ- ś-----araba yadi sē tāṛātāṛi nā āsē tāhalē āmarā khā'ōẏā śuru karaba

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬