کتاب لغت

fa ‫رنگ ها‬   »   bn রং, রঙ

‫14 [چهارده]‬

‫رنگ ها‬

‫رنگ ها‬

১৪ [চোদ্দ]

14 [cōdda]

রং, রঙ

raṁ, raṅa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫برف سفید است.‬ বরফ সাদা ৷ barapha sādā 1
b-r-p-a--ā-ā barapha sādā
‫خورشید زرد است.‬ সূর্য হলুদ ৷ sūrya haluda 1
sūrya-----da sūrya haluda
‫پرتقال نارنجی است.‬ কমলালেবু কমলা ৷ kamalālēbu kamalā 1
kam-lā-ēbu k-ma-ā kamalālēbu kamalā
‫گیلاس قرمز است.‬ চেরি লাল ৷ cēri lāla 1
c------la cēri lāla
‫آسمان آبی است.‬ আকাশ নীল ৷ ākāśa nīla 1
ā--śa nī-a ākāśa nīla
‫چمن سبز است.‬ ঘাস সবুজ ৷ ghāsa sabuja 1
g-ās--sabu-a ghāsa sabuja
‫خاک قهوه ای است.‬ মাটি বাদামী ৷ māṭi bādāmī 1
m--i -ā---ī māṭi bādāmī
‫ابر خاکستری است.‬ মেঘ ধূসর ৷ mēgha dhūsara 1
m-g-a dh-sa-a mēgha dhūsara
‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ টায়ার কালো ৷ ṭāẏāra kālō 1
ṭā-ār--k-lō ṭāẏāra kālō
‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ বরফের রং কী? সাদা ৷ baraphēra raṁ kī? Sādā 1
b--ap---a ra- k-?-S--ā baraphēra raṁ kī? Sādā
‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ সূর্যের রং কী? হলুদ ৷ sūryēra raṁ kī? Haluda 1
s---ē-------k-? H---da sūryēra raṁ kī? Haluda
‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ কমলালেবুর রং কী? কমলা ৷ kamalālēbura raṁ kī? Kamalā 1
k-------bura ------? Ka-a-ā kamalālēbura raṁ kī? Kamalā
‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ চেরির রং কী? লাল ৷ cērira raṁ kī? Lāla 1
c-r----r----ī? -āla cērira raṁ kī? Lāla
‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ আকাশের রং কী? নীল ৷ ākāśēra raṁ kī? Nīla 1
āk-śēra --- kī?-Nīla ākāśēra raṁ kī? Nīla
‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ ঘাসের রং কী? সবুজ ৷ ghāsēra raṁ kī? Sabuja 1
g-ā-ēr- r-ṁ k-? Sab--a ghāsēra raṁ kī? Sabuja
‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ মাটির রং কী? বাদামী ৷ māṭira raṁ kī? Bādāmī 1
m-ṭ--a---ṁ k---B--ā-ī māṭira raṁ kī? Bādāmī
‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ মেঘের রং কী? ধূসর ৷ mēghēra raṁ kī? Dhūsara 1
m--h--- r----ī--Dhū--ra mēghēra raṁ kī? Dhūsara
‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ টায়ারের রং কী? কালো ৷ ṭāẏārēra raṁ kī? Kālō 1
ṭ-ẏārēr---a--k-?--ālō ṭāẏārēra raṁ kī? Kālō

‫زنان و مردان متفاوت صحبت می کنند‬

‫همه ما می دانیم که زنان و مردان متفاوت هستند.‬ ‫اما آیا می دانستید که آنها متفاوت صحبت می کنند؟‬ ‫مطالعات متعدّد این را نشان داده اند.‬ ‫زنان الگوهای گفتاری مختلفی نسبت به مردان دارند.‬ ‫آنها اغلب غیر مستقیم و محتاط صحبت می کنند.‬ ‫در مقابل، مردان مستقیم و روشن صحبت می کنند.‬ ‫اما موضوعات صحبت آنها نیز متفاوت است.‬ ‫مردان بیشتر در مورد اخبار، اقتصاد، و یا ورزش صحبت می کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در باره موضوعات اجتماعی مانند خانواده و سلامت صحبت کنند.‬ ‫بنابراین مردان دوست دارند تا در مورد حقایق صحبت کنند.‬ ‫زنان ترجیح می دهند در مورد مردم صحبت کنید.‬ ‫قابل توجه است که زنان سعی دارند که زبان "آرامی" داشته باشند.‬ ‫به این معنا که آنها با دقت تر و مودبانه تر صحبت می کنند.‬ ‫زنان سئوالات زیادی مطرح می کنند.‬ ‫زیرا، که آنها به احتمال زیاد به دنبال ایجاد هماهنگی و جلوگیری از درگیریهستند.‬ ‫علاوه بر این، زنان لغات بیشتری برای بیان احساسات دارند.‬ ‫برای مردان، گفتگو اغلب نوعی رقابت است.‬ ‫زبان آنها مشخصا تحریک آمیزتر و پرخاشگرتر است.‬ ‫و مردان در هر روز کمتر از زنان صحبت می کنند.‬ ‫بعضی از محقّقان ادعا می کنند که این به دلیل ساختمان مغز است.‬ ‫زیرا مغز زنان و مردان متفاوت است.‬ ‫بدین معنی که، مراکز صحبت کردن آنها هم ساختار متفاوتی دارند.‬ ‫هرچند به احتمال زیاد عوامل دیگری هم بر زبان ما تأثیر دارند.‬ ‫علم مدتی است که در این زمینه کشفی نکرده است.‬ ‫اما به هر حال، زن و مرد کاملا به یک زبان متفاوت صحبت نمی کنند.‬ ‫سوء تفاهم نباید صورت بگیرد.‬ ‫روش های زیادی برای برقراری ارتباط موفقیت آمیز وجود دارد.‬ ‫ساده ترین آن : خوب گوش دادن است!‬