کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   bn ক্রমবাচক সংখ্যা

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

৬১ [একষট্টি]

61 [Ēkaṣaṭṭi]

ক্রমবাচক সংখ্যা

kramabācaka saṅkhyā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ prathama māsa hala jānuẏārī 1
prat--m---āsa-hal- jā-u---ī prathama māsa hala jānuẏārī
‫دومین ماه فوریه است.‬ দ্বিতীয় মাস হল ফেব্রুয়ারী ৷ dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī 1
d-itīẏ--māsa hal----ē-ru-ā-ī dbitīẏa māsa hala phēbruẏārī
‫سومین ماه مارس است.‬ তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ tr̥tīẏa māsa hala mārca 1
t--tīẏ-----a hala -ā-ca tr̥tīẏa māsa hala mārca
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ caturtha māsa hala ēprila 1
cat--t-- ---a ---- ē----a caturtha māsa hala ēprila
‫پنجمین ماه می‌است.‬ পঞ্চম মাস হল মে ৷ pañcama māsa hala mē 1
p--cama -āsa -a-a mē pañcama māsa hala mē
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ ṣaṣṭha māsa hala juna 1
ṣ----a -ā----ala---na ṣaṣṭha māsa hala juna
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ ছয় মাসে অর্ধেক বছর হয় ৷ chaẏa māsē ardhēka bachara haẏa 1
c-aẏa---sē----h--a--ach-ra -a-a chaẏa māsē ardhēka bachara haẏa
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ জানুয়ারী, ফেব্রুয়ারী, মার্চ jānuẏārī, phēbruẏārī, mārca 1
j-n--ā-ī,-phē--uẏā-ī---ārca jānuẏārī, phēbruẏārī, mārca
‫آوریل، می، ژوئن.‬ এপ্রিল, মে, জুন ēprila, mē, juna 1
ēpr--a, mē, -una ēprila, mē, juna
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ saptama māsa hala julā'i 1
sa-t--- māsa --l-----ā-i saptama māsa hala julā'i
‫ماه هشتم آگوست است.‬ অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ aṣṭama māsa hala āgasṭa 1
a-ṭ-m--m----ha-a -gasṭa aṣṭama māsa hala āgasṭa
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ nabama māsa hala sēpṭēmbara 1
naba-- ---- ---a---pṭēmba-a nabama māsa hala sēpṭēmbara
‫ماه دهم اکتبر است.‬ দশম মাস হল অক্টোবর ৷ daśama māsa hala akṭōbara 1
d---m- -ā-a h-l- akṭ--a-a daśama māsa hala akṭōbara
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ ēkādaśa māsa hala nabhēmbara 1
ē--da-a ------a-a--ab-ēm-a-a ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ dbādaśa māsa hala ḍisēmbara 1
d---a----ās- --l---i-ēmba-a dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ বারো মাসে এক বছর ৷ bārō māsē ēka bachara 1
b-----ā-ē -ka -a-h-ra bārō māsē ēka bachara
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ জুলাই, আগস্ট, সেপ্টেম্বর julā'i, āgasṭa, sēpṭēmbara 1
j-l--i, --a-ṭa--sēpṭēm-ara julā'i, āgasṭa, sēpṭēmbara
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ অক্টোবর, নভেম্বর, ডিসেম্বর akṭōbara, nabhēmbara, ḍisēmbara 1
a-ṭ--ar---na--ē-b-ra- --s--ba-a akṭōbara, nabhēmbara, ḍisēmbara

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬