کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬   »   bn প্রশ্ন – অতীত কাল ১

‫85 [هشتاد و پنج]‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

৮৫ [পঁচাশি]

85 [pam̐cāśi]

প্রশ্ন – অতীত কাল ১

praśna – atīta kāla 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ আপনি কতটা পান করেছেন? āpani kataṭā pāna karēchēna? 1
ā--ni-ka--ṭā pā-- k--ē--ēn-? āpani kataṭā pāna karēchēna?
‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ আপনি কত কাজ করেছেন? Āpani kata kāja karēchēna? 1
Āpani-k-ta------ka---h--a? Āpani kata kāja karēchēna?
‫شما چقدر نوشته اید؟‬ আপনি কত লিখেছেন? Āpani kata likhēchēna? 1
Ā-an--k-ta--i----hēn-? Āpani kata likhēchēna?
‫شما چطور خوابیدید؟‬ আপনি কীভাবে ঘুমিয়েছিলেন? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna? 1
Ā---i-kī-h-bē-gh-miẏ--hilē-a? Āpani kībhābē ghumiẏēchilēna?
‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ আপনি কীভাবে পরীক্ষায় পাশ করেছিলেন? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna? 1
Āp-n- -ī-h-b--parī---ẏ-----a--a--c-ilēna? Āpani kībhābē parīkṣāẏa pāśa karēchilēna?
‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ আপনি কীভাবে রাস্তা খুঁজে পেলেন? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna? 1
Ā--n- k----b- rā-tā ---m̐jē--ē-ēn-? Āpani kībhābē rāstā khum̐jē pēlēna?
‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ আপনি কার সাথে কথা বলছিলেন? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna? 1
Ā-a----ār- --thē----h- -a-ac--l-n-? Āpani kāra sāthē kathā balachilēna?
‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna? 1
Āp--- kār- sā--- -ē-hā-kar--hilēn-? Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ আপনি কার সাথে আপনার জন্মদিন পালন করেছিলেন? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna? 1
Āp--i -āra --t-ē-------- jan----na p-l-na k-rē-hi--na? Āpani kāra sāthē āpanāra janmadina pālana karēchilēna?
‫کجا بودید؟‬ আপনি কোথায় ছিলেন? Āpani kōthāẏa chilēna? 1
Āp------t--ẏa-chilēna? Āpani kōthāẏa chilēna?
‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ আপনি কোথায় থাকতেন? Āpani kōthāẏa thākatēna? 1
Ā---i-k-t---- th--a--na? Āpani kōthāẏa thākatēna?
‫کجا کار می‌کردید؟‬ আপনি কোথায় কাজ করেছেন? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna? 1
Āpa-----th------j- ka-------? Āpani kōthāẏa kāja karēchēna?
‫چه توصیه ای داشتید؟‬ আপনি কী পরামর্শ দিয়েছেন? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna? 1
Āp--i----pa--marś---iẏ---ēn-? Āpani kī parāmarśa diẏēchēna?
‫شما چی خورده اید؟‬ আপনি কী খেয়েছেন? Āpani kī khēẏēchēna? 1
Āpan- kī--hē--c-ē--? Āpani kī khēẏēchēna?
‫چی فهمیدید؟‬ আপনি কী অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna? 1
Āpa-i -ī-ab---ñatā l--h---a--c-ēna? Āpani kī abhijñatā lābha karēchēna?
‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ আপনি কত দ্রুত গাড়ী চালিয়েছেন? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna? 1
Āpa---kat--d--ta ---ī---liẏ-chēn-? Āpani kata druta gāṛī cāliẏēchēna?
چه مدت پرواز کرده اید؟‬ আপনি কতক্ষণ ধরে বিমানে যাত্রা করেছেন? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna? 1
Āpa-- -a----aṇ- d-arē----ān--yā--ā karē-hē-a? Āpani katakṣaṇa dharē bimānē yātrā karēchēna?
تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ আপনি কত ঊঁচু পর্যন্ত লাফ দিয়েছেন? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna? 1
Āp--i -a----m-c----rya-ta-lā--a di--ch--a? Āpani kata ūm̐cu paryanta lāpha diẏēchēna?

‫زبان های آفریقایی‬

‫در آفریقا، به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫در هیچ قاره دیگری این تعداد زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫انواع زبان های آفریقایی چشمگیر است.‬ ‫تخمین زده می شود که در حدود 2،000 زبان آفریقایی وجود دارد.‬ ‫امّا، همه این زبان ها یکسان نیستند!‬ ‫کاملا بر عکس - آنها اغلب کاملا با هم متفاوت هستند!‬ ‫زبان های آفریقا متعلق به چهار خانواده زبان های مختلف هستند.‬ ‫بعضی از زبان های آفریقایی دارای ویژگی های منحصر به فرد هستند.‬ ‫به عنوان مثال، صداهائی در این زبان ها وجود دارد که خارجی ها نمی توانند آن را ادا کنند.‬ ‫در آفریقا مرزهای کشورها همیشه مرزهای زبانی نیستند.‬ ‫در برخی از مناطق، تعداد زیادی از زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫در تانزانیا، به عنوان مثال، به زبان های موجود در چهار خانواده زبان سخن گفته می شود.‬ ‫زبان آفریکانز یک استثنا در میان زبانهای آفریقایی است.‬ ‫این زبان در دوران استعمار بوجود آمد.‬ ‫در آن زمان مردمان قاره های مختلف با هم تلاقی کردند.‬ ‫آنها از آفریقا، اروپا و آسیا بودند.‬ ‫زبان جدید دراثر این تماس بوجود آمد.‬ ‫زبان آفریکانز از بسیاری از زبان ها تأثیر پذیرفته است.‬ ‫امّا، این زبان بیشتر به هلندی نزدیک است.‬ ‫امروز این زبان بیشتر از هر جا در آفریقای جنوبی و نامیبیا رایج است.‬ ‫غیر عادی ترین زبان های آفریقایی به زبان درام است.‬ ‫در تئوری هر پیام را می توان بوسیله طبل فرستاد.‬ ‫زبان هایی که با طبل ارتباط برقرار می کنند زبان های آهنگین هستند.‬ ‫معنای کلمه یا هجا بستگی به گام صدا دارد.‬ ‫این بدان معنی است طبل باید آهنگ صدا را تقلید کند.‬ ‫در آفریقا زبان درام را حتّی کودکان می فهمند.‬ ‫و زبان بسیار کارائی است...‬ ‫صدای زبان درام می تواند تا 12 کیلومتری شنیده شود!‬