کتاب لغت

fa ‫خانواده‬   »   bn পরিবার

‫2 [دو]‬

‫خانواده‬

‫خانواده‬

২ [দুই]

2 [du'i]

পরিবার

paribāra

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫پدربزرگ‬ ঠাকুরদা / দাদা / দাদু ṭhākuradā / dādā / dādu 1
ṭh-ku-a-- ------ / d-du ṭhākuradā / dādā / dādu
‫مادربزرگ‬ ঠাকুরমা / দাদী / দিদা ṭhākuramā / dādī / didā 1
ṭh---r--ā --d-d--/-didā ṭhākuramā / dādī / didā
‫او (پدربزرگ] و او (مادربزرگ)‬ সে (ছেলে] এবং সে (মেয়ে) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) 1
s- ---ēl-) -b-ṁ -----ē-ē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
‫پدر‬ পিতা / বাবা / আব্বা pitā / bābā / ābbā 1
p-tā / b-b----ā-bā pitā / bābā / ābbā
‫مادر‬ মাতা / মা / আম্মা, আম্মু, আম্মি mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi 1
māt--- -ā-- ām-mā, ām-mu- -m--i mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi
‫او (پدر] و او (مادر)‬ সে (ছেলে] এবং সে (মেয়ে) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) 1
sē---hē-ē) -b-ṁ-s---mē--) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
‫پسر‬ ছেলে / ব্যাটা chēlē / byāṭā 1
ch-lē-/ -y--ā chēlē / byāṭā
‫دختر‬ মেয়ে / বেটি mēẏē / bēṭi 1
mēẏē-/ bē-i mēẏē / bēṭi
‫او (پسر] و او (دختر)‬ সে (ছেলে] এবং সে (মেয়ে) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) 1
sē (c-ēl-)-ēb-ṁ-sē--mē-ē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
‫برادر‬ ভাই / ভাইজান bhā'i / bhā'ijāna 1
bhā-i --b-------a bhā'i / bhā'ijāna
‫خواهر‬ বোন bōna 1
bōna bōna
‫او (برادر] و او (خواهر)‬ সে (ছেলে] এবং সে (মেয়ে) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) 1
sē-(--ēl-- -b-ṁ----(m--ē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
the uncle কাকা / মামা / চাচা / মামু / খালু kākā / māmā / cācā / māmu / khālu 1
k--ā /----ā - c-cā --m-m- - khā-u kākā / māmā / cācā / māmu / khālu
the aunt কাকীমা / মামীমা / চাচী / মামী / খালা kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā 1
kāk-mā / -ā-----/-cā-----m-m------ā-ā kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā
he and she সে (ছেলে] এবং সে (মেয়ে) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē) 1
s----h-lē- ---- -ē-(-ē-ē) sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
‫ما یک خانواده هستیم.‬ আমরা একটি পরিবার ৷ āmarā ēkaṭi paribāra 1
ā-arā-ē-aṭ--pa-----a āmarā ēkaṭi paribāra
‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ পরিবারটি ছোট নয় ৷ paribāraṭi chōṭa naẏa 1
paribāra---chō-- n--a paribāraṭi chōṭa naẏa
‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ পরিবারটি বড় ৷ paribāraṭi baṛa 1
p---bār--i---ṛa paribāraṭi baṛa

‫آیا همه ما آفریقایی صحبت می کنیم؟‬

‫همه ما در آفریقا نبوده ایم.‬ ‫امّا، این امکان وجود دارد که تمام زبان ها در آنجا وجود داشته اند!‬ ‫در هر صورت، بسیاری از دانشمندان بر این باورند.‬ ‫به نظر آنها، منشاء همه زبان ها از آفریقاست.‬ ‫از آنجا در سایر نقاط جهان منتشر شده است.‬ ‫در مجموع بیش از 6000 زبان مختلف در جهان وجود دارد.‬ ‫امّا، گفته می شود که همه آنها ریشه های مشترک آفریقایی دارند.‬ ‫محقّقان آواهای زبان های مختلف را مقایسه کرده اند.‬ ‫آواها کوچکترین واحد تمیز دادن یک کلمه هستند.‬ ‫اگر یک واج تغییر کند، معنی تمام کلمه تغییر پیدا می کند.‬ ‫یک نمونه از زبان انگلیسی می تواند این موضوع را نشان دهد.‬ ‫در انگلیسی، dip و tip وصفی از دو چیز متفاوت است.‬ ‫بنابراین در زبان انگلیسی، /d/ و /t / دو واج مختلف هستند.‬ ‫این تنوع آوایی در زبان آفریقایی از همه زبان ها بیشتر است.‬ ‫امّا، هر چه از آفریقا دورتر شویم، این تنوّع به طور چشم گیری کاهش می یابد.‬ ‫و این دقیقا همان چیزی است که محقّقان اثبات نظریه خود را در آن یافتند.‬ ‫جمعیت ها وقتی گسترش می یابند همسان تر می شوند.‬ ‫در حاشیه های بیرونی آنها تنوع ژنتیکی کاهش می یابد.‬ ‫علّت این امر این است که تعداد "مهاجران" نیز کاهش می یابند.‬ ‫هرچه ژن های کمتری مهاجرت کنند، جمعیت همسان تر می شود.‬ ‫ترکیبات ممکن ژن ها کاهش می یابند.‬ ‫در نتیجه، افراد جمعیّت مهاجر به یکدیگر شبیه تر می شوند.‬ ‫دانشمندان این را اثر مؤسس می نامند.‬ ‫وقتی که مردم آفریقا مهاجرت کردند، زبان خود را نیز با خود همراه بردند.‬ ‫اما مهاجران کمتر، آواهای کمتری هم با خود آورند.‬ ‫این چگونگی همسان تر شدن زبان های مختلف در طول زمان است.‬ ‫به نظر می رسد که می توان ثابت کرد که منشأ موجودات هوشمند آفریقا بوده است.‬ ‫ما منتظریم ببینیم، که آیا این در مود زبان آنها هم صادق است ...‬