کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   be На дыскатэцы

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46 [сорак шэсць]

46 [sorak shests’]

На дыскатэцы

Na dyskatetsy

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ Ці вольна гэтае месца? Tsі vol’na getae mestsa? 1
Tsі-v---na g--a---ests-? Tsі vol’na getae mestsa?
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі? 1
D-zvo---s--m------s-st-і--oba-h-z V---? Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі?
‫با کمال میل.‬ Ахвотна. Akhvotna. 1
Ak-vo--a. Akhvotna.
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ Ці падабаецца Вам музыка? Tsі padabaetstsa Vam muzyka? 1
Ts- -adaba---t-a-Va---u-y-a? Tsі padabaetstsa Vam muzyka?
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ Даволі гучнаватая. Davolі guchnavataya. 1
Da---і -----av----a. Davolі guchnavataya.
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ Але гурт іграе вельмі добра. Ale gurt іgrae vel’mі dobra. 1
A-e ---t-і---e--el-m- --br-. Ale gurt іgrae vel’mі dobra.
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ Вы тут часта бываеце? Vy tut chasta byvaetse? 1
V---ut---a--- b----t--? Vy tut chasta byvaetse?
‫نه، این اولین بار است.‬ Не, цяпер першы раз. Ne, tsyaper pershy raz. 1
Ne- t---p-r -e--hy--a-. Ne, tsyaper pershy raz.
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. Ya tut yashche nіkolі ne byu / ne byla. 1
Ya tu---as-c-e----ol--n--byu-/ -e -y--. Ya tut yashche nіkolі ne byu / ne byla.
‫شما می‌رقصید؟‬ Вы танцуеце? Vy tantsuetse? 1
V-------ue-se? Vy tantsuetse?
‫شاید بعدا.‬ Можа быць, пазней. Mozha byts’, pazney. 1
M-zh- ----’,-p--ne-. Mozha byts’, pazney.
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ Я не вельмі добра танцую. Ya ne vel’mі dobra tantsuyu. 1
Ya--- v------d-b-a-t--ts---. Ya ne vel’mі dobra tantsuyu.
‫خیلی ساده است.‬ Гэта зусім проста. Geta zusіm prosta. 1
G-t- z-s-m pro-ta. Geta zusіm prosta.
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ Я Вам пакажу. Ya Vam pakazhu. 1
Y---a- --k-zh-. Ya Vam pakazhu.
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ Не, лепш іншым разам. Ne, lepsh іnshym razam. 1
N-,-lep-h -n-h-m------. Ne, lepsh іnshym razam.
‫منتظر کسی هستید؟‬ Вы кагосьці чакаеце? Vy kagos’tsі chakaetse? 1
Vy----o--t-і -ha----s-? Vy kagos’tsі chakaetse?
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ Так, майго сябра. Tak, maygo syabra. 1
T-k, --yg- ---b-a. Tak, maygo syabra.
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. A vos’ yon іdze, zzadu za Vamі. 1
A--os--y-- і---- ----u za Va--. A vos’ yon іdze, zzadu za Vamі.

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬