کتاب لغت

fa ‫صفت ها 3‬   »   be Прыметнікі 3

‫80 [هشتاد]

‫صفت ها 3‬

‫صفت ها 3‬

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫او (زن) یک سگ دارد.‬ У яе ёсць сабака. U yaye yosts’ sabaka. 1
U -a-----st-’ sab-ka. U yaye yosts’ sabaka.
‫سگ بزرگ است.‬ Сабака вялікі. Sabaka vyalіkі. 1
S-bak------іkі. Sabaka vyalіkі.
‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ У яе вялікі сабака. U yaye vyalіkі sabaka. 1
U-ya-- vy----- s---k-. U yaye vyalіkі sabaka.
‫او یک خانه دارد.‬ Яна мае дом. Yana mae dom. 1
Ya-a---e --m. Yana mae dom.
‫خانه کوچک است.‬ Дом малы. Dom maly. 1
D-- --l-. Dom maly.
‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ Яна мае малы дом. Yana mae maly dom. 1
Ya-a -a- m-ly-d-m. Yana mae maly dom.
‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ Ён жыве ў гасцініцы. En zhyve u gastsіnіtsy. 1
E- zhyve u--as--іnі-sy. En zhyve u gastsіnіtsy.
‫هتل ارزان است.‬ Гасцініца танная. Gastsіnіtsa tannaya. 1
G-st-іnіtsa -a--a--. Gastsіnіtsa tannaya.
‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ Ён жыве ў таннай гасцініцы. En zhyve u tannay gastsіnіtsy. 1
E- -h-v- u--a-n-y-g-s-sі---s-. En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
‫او یک خودرو دارد.‬ Ён мае аўтамабіль. En mae autamabіl’. 1
E----- aut-mabі--. En mae autamabіl’.
‫خودرو گران است.‬ Аўтамабіль дарагі. Autamabіl’ daragі. 1
Au--mab-l- -a-a--. Autamabіl’ daragі.
‫او یک خودروی گران دارد.‬ Ён мае дарагі аўтамабіль. En mae daragі autamabіl’. 1
E- ma---ar-gі -u-------’. En mae daragі autamabіl’.
‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ Ён чытае раман. En chytae raman. 1
E- ch--a- r----. En chytae raman.
‫رمان خسته کننده است.‬ Раман нудны. Raman nudny. 1
Ra----n--n-. Raman nudny.
‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ Ён чытае нудны раман. En chytae nudny raman. 1
E- ---ta- -u--y r-m-n. En chytae nudny raman.
‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ Яна глядзіць фільм. Yana glyadzіts’ fіl’m. 1
Ya-a-g--a--і--’-fіl--. Yana glyadzіts’ fіl’m.
‫فیلم مهیج است.‬ Фільм захапляючы. Fіl’m zakhaplyayuchy. 1
Fіl’--z--hap--ay--hy. Fіl’m zakhaplyayuchy.
‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ Яна глядзіць захапляючы фільм. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m. 1
Ya-a-g--adz--s’--a-h-p-yayuch- -іl’m. Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

‫زبان دانشگاهی‬

‫زبان دانشگاهی برای خود یک زبان است.‬ ‫از این زبان در بحث های تخصصی استفاده می شود.‬ ‫از آن در نشریات دانشگاهی نیز استفاده می شود.‬ ‫پیش از این، یک زبان دانشگاهی یکسان وجود داشت.‬ ‫در منطقه اروپائی، برای مدّت های طولانی زبان لاتین در دانشگاه ها رواج داشت.‬ ‫امّا، امروز انگلیسی مهم ترین زبان دانشگاهی است.‬ ‫زبان دانشگاهیی یک نوع زبان بومی است.‬ ‫این زبان شامل بسیاری از واژه های خاص است.‬ ‫مهم ترین ویژگی های آن معیار و رسمی بودن آن است.‬ ‫برخی می گویند که دانشگاهیان به عمد به طور نامفهوم صحبت می کنند.‬ ‫چیزی که پیچیده است، به نظر هوشمندانه تر می رسد.‬ ‫علم بر اساس حقیقت است.‬ ‫بنابراین، باید از یک زبان خنثی استفاده کند.‬ ‫در این زبان جایی برای عناصر لفظی و یا گفتار زینتی وجود دارد.‬ ‫در عین حال، نمونه های بسیاری از زبان های بیش از حد پیچیده وجود دارد.‬ ‫و به نظر می رسد که زبان پیچیده بیشتر انسان را جذب می کند!‬ ‫مطالعات ثابت کرده است که ما به زبان پیچیده تر بیشتر اعتماد بداریم.‬ ‫افراد تحت آزمایش می بایست به چند سئوال پاسخ دهند.‬ ‫این جواب شامل انتخاب بین چندین پاسخ بود.‬ ‫برخی از پاسخ ها به سادگی تدوین شده بودند، سئوالات به نحو پیچیده تری طرح شده بودند.‬ ‫بیشتر افراد تحت آزمایش پاسخ های پیچیده تر را انتخاب کردند.‬ ‫اما این منطقی به نظر نمی رسید!‬ ‫افراد تحت ازمایش فریب زبان را خورده بودند.‬ ‫اگرچه مطالب نامفهوم بودند، ولی تحت تأثیر شکل آن قرار گرفتند.‬ ‫امّا، پیچیده نوشتن همیشه هنر نیست.‬ ‫انسان باید بیاموزد که چگونه مطالب ساده را در زبان پیچیده وارد کند.‬ ‫از طرف دیگر، بیان آسان مطالب دشوار، خیلی ساده نیست.‬ ‫بنابراین گاهی اوقات مطالب ساده واقعا پیچیده است ...‬