کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   be Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [восемдзесят сем]

87 [vosemdzesyat sem]

Прошлы час мадальных дзеясловаў 1

Proshly chas madal’nykh dzeyaslovau 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Мы мусілі паліць кветкі. Мы мусілі паліць кветкі. 1
M- m-sіl- ---іt-’ ---tk-. My musіlі palіts’ kvetkі.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. Мы мусілі прыбрацца ў кватэры. 1
My-musіl--p-yb-a-s-s------a--ry. My musіlі prybratstsa u kvatery.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Мы мусілі памыць посуд. Мы мусілі памыць посуд. 1
My m-s----p-m-t---p--u-. My musіlі pamyts’ posud.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Ці мусілі вы аплаціць рахунак? Ці мусілі вы аплаціць рахунак? 1
Tsі-m--і----y--p-ats-t-- -a--una-? Tsі musіlі vy aplatsіts’ rakhunak?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? Ці мусілі вы заплаціць за ўваход? 1
Tsі mus--- v- -a-l---і-s’ za--va-h-d? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ za uvakhod?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Ці мусілі вы заплаціць штраф? Ці мусілі вы заплаціць штраф? 1
Tsі-m--і---vy-zap--t-і-s- sh-r--? Tsі musіlі vy zaplatsіts’ shtraf?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Хто мусіў развітацца? Хто мусіў развітацца? 1
K----m--і- r--vі--t----? Khto musіu razvіtatstsa?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Хто мусіў рана пайсці дадому? Хто мусіў рана пайсці дадому? 1
Kh-- ---і- -ana--ay--s- d---mu? Khto musіu rana paystsі dadomu?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Хто мусіў сесці на цягнік? Хто мусіў сесці на цягнік? 1
K-t- -usіu s---s--n- t---gnіk? Khto musіu sestsі na tsyagnіk?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Мы не хацелі доўга заставацца. Мы не хацелі доўга заставацца. 1
M---e --a-s----d-ug---asta--t--s-. My ne khatselі douga zastavatstsa.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Мы не хацелі нічога піць. Мы не хацелі нічога піць. 1
M---e-k--t-e------h--a-p-t-’. My ne khatselі nіchoga pіts’.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Мы не хацелі перашкаджаць. Мы не хацелі перашкаджаць. 1
My n---ha-s----per-sh-a----ts’. My ne khatselі perashkadzhats’.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. Я хацеў / хацела зараз патэлефанаваць. 1
Y- k--t-e- /--hat-ela-z-----pat-l--a-----s-. Ya khatseu / khatsela zaraz patelefanavats’.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Я хацеў / хацела выклікаць таксі. Я хацеў / хацела выклікаць таксі. 1
Y---h-t--u / k---s-la-----іka-s- ----і. Ya khatseu / khatsela vyklіkats’ taksі.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Я хацеў / хацела паехаць дадому. Я хацеў / хацела паехаць дадому. 1
Y---h-t--u-/ ---t------ae--ats- d---mu. Ya khatseu / khatsela paekhats’ dadomu.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць жонцы. 1
Y----ma--- du--l-- ty -----eu p--e-e---a--ts’ z-o-ts-. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ zhontsy.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. Я думаў / думала, ты хацеў патэлефанаваць у даведку. 1
Ya----au-- -u--la---y k-atse--p---l--an--a-s’-- -ave---. Ya dumau / dumala, ty khatseu patelefanavats’ u davedku.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. Я думаў / думала, ты хацеў заказаць піцу. 1
Y---u----- --mal-,-------ts-- zak-za-----і--u. Ya dumau / dumala, ty khatseu zakazats’ pіtsu.

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬