‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   zh 连词4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97[九十七]

97 [Jiǔshíqī]

连词4

liáncí 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ 他 睡着 了, 虽然 电视 还 开着 。 tā shuìzhele, suīrán diànshì hái kāizhe. 1
t--s--ìzhel------r-n--i---hì -ái kāiz-e. tā shuìzhele, suīrán diànshì hái kāizhe.
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ 他 还没 走, 虽然 已经 很晚了 。 Tā hái méi zǒu, suīrán yǐjīng hěn wǎnle. 1
Tā-hái---i--ǒu- s--r-n -----g-h-n --n-e. Tā hái méi zǒu, suīrán yǐjīng hěn wǎnle.
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ 他 没有 来, 尽管 我们 约好了 。 Tā méiyǒu lái, jǐnguǎn wǒmen yuē hǎole. 1
Tā méi--u lái, -ǐ--u-- wǒm-n-yuē--ǎo--. Tā méiyǒu lái, jǐnguǎn wǒmen yuē hǎole.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ 电视 开着 呢, 他 却 仍然 睡着 了 。 Diànshì kāi zhene, tā què réngrán shuìzhele. 1
Di-ns-ì k-- zh-n-- -ā--uè rén-rán--hu-zhel-. Diànshì kāi zhene, tā què réngrán shuìzhele.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ 已经 很晚了, 他 仍然 还 没走 。 Yǐjīng hěn wǎnle, tā réngrán hái méi zǒu. 1
Y-jī-- hěn--ǎ--e, -- r--g-án-h-- --i----. Yǐjīng hěn wǎnle, tā réngrán hái méi zǒu.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ 我们 已经 约好 了, 他 仍然 没有 来 。 Wǒmen yǐjīng yuē hǎole, tā réngrán méiyǒu lái. 1
Wǒ-en-y-j-n- -uē hǎole,-t--ré-grá----i-ǒu---i. Wǒmen yǐjīng yuē hǎole, tā réngrán méiyǒu lái.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ 尽管 他 没有 驾驶执照, 他 仍然 开车 。 Jǐnguǎn tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, tā réngrán kāichē. 1
Jǐng--- -ā--éi--- -i-sh--zh---ào--t---éng-------c-ē. Jǐnguǎn tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, tā réngrán kāichē.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ 尽管 路面 滑, 他 仍然 开得 很快 。 Jǐnguǎn lùmiàn huá, tā réngrán kāi dé hěn kuài. 1
J-ngu----ùm----huá, -- ré----n k-i d---ě- kuà-. Jǐnguǎn lùmiàn huá, tā réngrán kāi dé hěn kuài.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ 尽管 他 喝醉 了, 他 仍 骑自行车 。 Jǐnguǎn tā hē zuìle, tā réng qí zìxíngchē. 1
Jǐn-uǎn tā -- ---le--tā ré-g q---ìxí-gc--. Jǐnguǎn tā hē zuìle, tā réng qí zìxíngchē.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ 他 没有 驾驶执照, 却 仍然 开车 。 Tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, què réngrán kāichē. 1
Tā---i--u j--------í-h----qu--ré--r---k-----. Tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, què réngrán kāichē.
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ 路面 很滑, 他 仍然 开得 这么快 。 Lùmiàn hěn huá, tā réngrán kāi dé zhème kuài. 1
Lùm--- hě------ tā rén-r-n---- d- ------kuài. Lùmiàn hěn huá, tā réngrán kāi dé zhème kuài.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ 他 喝醉 了, 但 却 仍然 骑自行车 。 Tā hē zuìle, dàn què réngrán qí zìxíngchē. 1
Tā--- z--le,-------- ---grán--í z-x---ch-. Tā hē zuìle, dàn què réngrán qí zìxíngchē.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ 她 没有 找到 工作,尽管 她 上过 大学 。 Tā méiyǒu zhǎodào gōngzuò, jǐnguǎn tā shàng guo dàxué. 1
T- -éiy-- z--od---gō-gzuò- ---gu-- -ā --à-g gu- dàxué. Tā méiyǒu zhǎodào gōngzuò, jǐnguǎn tā shàng guo dàxué.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ 她 不去 看 医生, 尽管 她 疼痛 。 Tā bù qù kàn yīshēng, jǐnguǎn tā téngtòng. 1
Tā b-------n y-s--ng, jǐ---ǎ- -ā ----t-n-. Tā bù qù kàn yīshēng, jǐnguǎn tā téngtòng.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ 她买了一辆车,尽管她没钱 。 Tā mǎile yī liàng chē, jǐnguǎn tā méi qián. 1
Tā -ǎi---y- l-à-g-c------ng--n-t---éi-q--n. Tā mǎile yī liàng chē, jǐnguǎn tā méi qián.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ 她 上过 大学, 但 她 仍然 没 找到 工作 。 Tā shàng guo dàxué, dàn tā réngrán méi zhǎodào gōngzuò. 1
Tā shà-g gu- dàx--,-dà- -ā--én-rá--mé- ---odà--gō--zu-. Tā shàng guo dàxué, dàn tā réngrán méi zhǎodào gōngzuò.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ 她 很痛, 但 她 仍然 不去 看医生 Tā hěn tòng, dàn tā réngrán bù qù kàn yīshēng 1
T- --- tòng, d----ā--é--r-n ------kàn------ng Tā hěn tòng, dàn tā réngrán bù qù kàn yīshēng
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ 她 没钱, 但 她 仍然 买车 。 tā méi qián, dàn tā réngrán mǎi chē. 1
tā --i-q-án, --- -ā -éng----mǎ- -h-. tā méi qián, dàn tā réngrán mǎi chē.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬