‫שיחון‬

he ‫עבר 4‬   »   zh 过去时4

‫84 [שמונים וארבע]‬

‫עבר 4‬

‫עבר 4‬

84[八十四]

84 [Bāshísì]

过去时4

guòqù shí 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫לקרוא‬ 读书,看书 dúshū, kànshū 1
d-s-ū, k---hū dúshū, kànshū
‫אני קראתי.‬ 我 读完 了 。 wǒ dú wánliǎo. 1
wǒ -ú--án-iǎo. wǒ dú wánliǎo.
‫קראתי את כל הרומן.‬ 整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo. 1
Z--n--pi-n --á--p--n-xi--shu--w- d---ú-wánli--. Zhěng piān chángpiān xiǎoshuō wǒ dū dú wánliǎo.
‫להבין‬ 明白,理解,领会 Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì 1
M----á-,---ji-- lǐnghuì Míngbái, lǐjiě, lǐnghuì
‫אני הבנתי.‬ 我 明白 了 /我 懂 了 。 wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle. 1
w- m---b-il---w--dǒ-gl-. wǒ míngbáile/ wǒ dǒngle.
‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 整个 文章 我 都懂 了 。 Zhěnggè wénzhāng wǒ dū dǒngle. 1
Zhěnggè wén-h-ng--- -- --ng--. Zhěnggè wénzhāng wǒ dū dǒngle.
‫לענות‬ 回答 Huídá 1
Huídá Huídá
‫אני עניתי.‬ 我 回答 了 。 wǒ huídále. 1
wǒ---í-á--. wǒ huídále.
‫עניתי על כל השאלות.‬ 我 回答 了 所有的 问题 。 Wǒ huídále suǒyǒu de wèntí. 1
W- ---dá-e s-ǒy-u----wè--í. Wǒ huídále suǒyǒu de wèntí.
‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 我 知道 –我 早就 知道 了 。 Wǒ zhīdào – wǒ zǎo jiù zhīdàole. 1
Wǒ------o –--ǒ-zǎo ji--z-īd--le. Wǒ zhīdào – wǒ zǎo jiù zhīdàole.
‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 Wǒ bǎ tā xiě xià – wǒ yǐjīng bǎ tā xiě xiàláile. 1
W- bǎ -ā xi- --à --wǒ-yǐ-ī-g--- ------ -----ile. Wǒ bǎ tā xiě xià – wǒ yǐjīng bǎ tā xiě xiàláile.
‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 Wǒ tīng zhège – zhège wǒ tīng shuōguòle. 1
Wǒ ---- z-ège – zhè---wǒ-tī-g s-u-gu---. Wǒ tīng zhège – zhège wǒ tīng shuōguòle.
‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 Wǒ qǔ lái – wǒ yǐjīng bǎ tā qǔ láile. 1
W--qǔ--á- – wǒ yǐ-īng------ q- --i-e. Wǒ qǔ lái – wǒ yǐjīng bǎ tā qǔ láile.
‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 Wǒ dài lái – wǒ yǐjīng bǎ tā dài láile. 1
Wǒ--ài-l---–--- yǐ-ī----ǎ------i----le. Wǒ dài lái – wǒ yǐjīng bǎ tā dài láile.
‫אני קונה – אני קניתי.‬ 我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 Wǒ mǎi zhège – wǒ yǐjīng bǎ zhège mǎi láile. 1
Wǒ -ǎi ---g- --wǒ ---īng b- ---ge m-i l---e. Wǒ mǎi zhège – wǒ yǐjīng bǎ zhège mǎi láile.
‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 我 等 –我 等过 了 。 Wǒ děng – wǒ děngguòle. 1
W-------–-w--dě----ò--. Wǒ děng – wǒ děngguòle.
‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 Wǒ jiěshì zhège – wǒ yǐjīng jiěshìguò zhègele. 1
Wǒ -iěsh----èg--– w--yǐj-n--ji-s-ìg-ò z----l-. Wǒ jiěshì zhège – wǒ yǐjīng jiěshìguò zhègele.
‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 Wǒ zhīdào zhège – wǒ yǐjīng zhīdào zhègele. 1
W- zhīdào-z--g- – wǒ yǐj-ng z----- -hège--. Wǒ zhīdào zhège – wǒ yǐjīng zhīdào zhègele.

‫מילים שליליות לא מתורגמות לשפת האם‬

‫בזמן הקריאה מתרגמים רב-לשוניים באופן תת-הכרתי לשפת האם שלהם.‬ ‫זה קורה באופן אוטומטי לחלוטין, אז הקוראים לא שמים לזה לב.‬ ‫אפשר להגיד שמוחנו עובד כמו מתרגם סימולטני.‬ ‫אבל הוא לא מתרגם הכל!‬ ‫מחקר הראה שבמוחנו יש פילטר מובנה.‬ ‫הפילטר הזה מחליט על מה צריך לתרגם ומה לא.‬ ‫ונראה שהוא פשוט מתעלם ממילים מסוימות.‬ ‫מילים שליליות לא מתורגמות לשפת האם.‬ ‫חוקרים בחרו במשתתפים סיניים בשביל הניסוי שלהם.‬ ‫כל המשתתפים דברו אנגלית בתור שפה שנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לדרג מספר מילים אנגליות.‬ ‫למילים היו תכנים רגשיים שונים.‬ ‫היו שם מונחים חיוביים, שליליים ונייטרלים.‬ ‫בזמן שהם קראו את המילים, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫זאת אומרת, החוקרים מדדו את פעילות המוח החשמלית.‬ ‫וכך הם יכלו לזהות איך המוח עבד.‬ ‫בזמן תרגום המילים מיוצרים איתותים מסוימים.‬ ‫הם מראים שהמוח פעיל.‬ ‫אך במילים השליליות נא נצפתה פעילות זו במוחם של המשתתפים.‬ ‫רק המונחים החיוביים או הנייטרלים תורגמו.‬ ‫חוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫באופן תיאורטי אמור מוחנו לעבד את כל המילים בצורה זהה.‬ ‫אבל יכול להיות שהפילטר בודק במהירות כל מילה שנכנסת.‬ ‫נעשה עיבוד למילה כבר בזמן שקוראים אותה בשפה השנייה.‬ ‫כשהמילה שלילית, נחסמת הגישה לזכרון.‬ ‫וכך לא יכול מוחנו להגיע למילה המתאימה בשפת האם.‬ ‫אנשים יכולים להגיב בצורה מאוד רגישה למילים.‬ ‫אולי רוצה מוחנו להגן עלינו מהלם רגשי...‬