‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ps په حوض کې

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ پنځوس ]

50 [ پنځوس ]

په حوض کې

په حوض کې

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫היום חם.‬ نن ورځ ګرمه ده. نن ورځ ګرمه ده. 1
ن- -ر- --مه-ده. نن ورځ ګرمه ده.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ ایا موږ حوض ته ځو؟ ایا موږ حوض ته ځو؟ 1
ا-ا م-ږ --- -ه--و؟ ایا موږ حوض ته ځو؟
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟ 1
ا-ا -- -و-ړ------ام---ت--------؟ ایا ته غواړې چې لامبو ته لاړ شې؟
‫יש לך מגבת?‬ ایا ته تولیه لرې؟ ایا ته تولیه لرې؟ 1
ا-ا ته-ت---- -رې؟ ایا ته تولیه لرې؟
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟ 1
ای--ت-------ا-ب---ا--و-- ل--؟ ایا تاسو د لامبو ټانګونه لرئ؟
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟ 1
ای------ د--م-م کو-و ج--ې ---؟ ایا تاسو د حمام کولو جامې لرئ؟
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ اېا ته لامبو کولی شې. āêā ta lāmbo koly šê 1
āê- -a -ā-------y-šê āêā ta lāmbo koly šê
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟ 1
ای- تا-و -وطه-ک-ل- ش-؟ ایا تاسو غوطه کولی شئ؟
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ تاسو په اوبو کې ټوپ کولی شئ tāso pa āobo kê ṯop koly š 1
tās--pa-ā--o--ê---- ---y-š tāso pa āobo kê ṯop koly š
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ شاور چیرته دی شاور چیرته دی 1
شا----ی-ته--ی شاور چیرته دی
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ د جامو بدلولو ځای چیرته دی؟ d jāmo bdlolo dzāy çyrta dy 1
d---m---d-o---d----çy--a--y d jāmo bdlolo dzāy çyrta dy
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ د لامبو چشمې چیرته دي؟ د لامبو چشمې چیرته دي؟ 1
د-لا----چش------ت--دي؟ د لامبو چشمې چیرته دي؟
‫המים עמוקים?‬ اوبه ژورې دي؟ āoba žorê dêy 1
ā--- žor- -êy āoba žorê dêy
‫המים נקיים?‬ اوبه پاکې دي؟ āoba pākê dêy 1
ā--- p-kê d-y āoba pākê dêy
‫המים חמים?‬ اوبه ګرمې دي؟ āoba grmê dêy 1
āo---gr-ê-d-y āoba grmê dêy
‫אני קופא / ת מקור.‬ ما ته ساړه کیږی mā ta sāṟa kygy 1
m--ta-s--a-k-gy mā ta sāṟa kygy
‫המים קרים מדי.‬ اوبه ډېرې یخې دی āoba ḏêrê yǩê dy 1
ā--- ---ê-y-ê -y āoba ḏêrê yǩê dy
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ زه اوس د اوبو څخه بهر یم. زه اوس د اوبو څخه بهر یم. 1
ز- او--د-ا--و -خ---ه---م. زه اوس د اوبو څخه بهر یم.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬