‫שיחון‬

he ‫אצל הרופא‬   »   ps ډاکټرسره.

‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

‫אצל הרופא‬

57 [ اوه پنځوس ]

57 [ اوه پنځوس ]

ډاکټرسره.

ḏākṯrsra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫יש לי תור אצל הרופא.‬ زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم. 1
ز--د-ډاکټ---- --ه م-ا-------. زه د ډاکټرانو سره ملاقات لرم.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬ زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. زه لس بجې د ملاقات وخت لرم. 1
ز--لس ب-- - م-اقا- --- -ر-. زه لس بجې د ملاقات وخت لرم.
‫מה שמך?‬ ستا نوم څه دی؟ ستا نوم څه دی؟ 1
ستا-نو- څه د-؟ ستا نوم څه دی؟
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬ مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ. 1
م-ر--ني و-ړ---ه ا----ر--و-ه ک--څ-ک---ن-سئ. مهرباني وکړئ په انتظار خونه کې څوکۍ ونیسئ.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬ ډاکټر به ژر دلته راشي. ډاکټر به ژر دلته راشي. 1
ډاک-- ---ژر-د-ت---اشي. ډاکټر به ژر دلته راشي.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬ تاسو چیرته بیمه یاست؟ تاسو چیرته بیمه یاست؟ 1
ت-سو -یر-ه--یم---اس-؟ تاسو چیرته بیمه یاست؟
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟ 1
زه ستا-و-----ه-څ- ک-لی---؟ زه ستاسو لپاره څه کولی شم؟
‫יש לך כאבים?‬ ایا تاسو درد لرئ؟ ایا تاسو درد لرئ؟ 1
ا-ا تا---د-د لر-؟ ایا تاسو درد لرئ؟
‫היכן כואב לך?‬ چیرته درد کوی؟ çyrta drd koy 1
ç---a -r- -oy çyrta drd koy
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬ زه تل د ملا درد لرم. زه تل د ملا درد لرم. 1
ز- تل---م-ا-د-- ---. زه تل د ملا درد لرم.
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬ زه اکثر وخت سر درد لرم. za āksr oǩt sr drd lrm 1
z- āks--o-t sr--rd --m za āksr oǩt sr drd lrm
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬ زه کله کله د معدې درد لرم. زه کله کله د معدې درد لرم. 1
زه-کله---ه-د--عدې د-د-لرم. زه کله کله د معدې درد لرم.
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬ په پورتنۍ برخه کې جامې لرې کړئ. pa portnêy brǩa kê jāmê lrê kṟ 1
p--p-r-n-y-br---k---ā---l-ê kṟ pa portnêy brǩa kê jāmê lrê kṟ
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬ په بستر کې پروت شئ pa bstr kê prot š 1
pa b-t--kê-p-o- š pa bstr kê prot š
‫לחץ הדם תקין.‬ د وینې فشار ښه دی. د وینې فشار ښه دی. 1
د--ین- ---- ښه-د-. د وینې فشار ښه دی.
‫אני אזריק לך זריקה.‬ زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم. 1
زه--ه---س--ت--یو-انجی--- در---. زه به تاسو ته یو انجیکشن درکړم.
‫אני אתן לך גלולות.‬ زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. زه به تاسو ته ګولۍ درکړم. 1
ز- -ه -----ته -و-ۍ----ړم. زه به تاسو ته ګولۍ درکړم.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬ زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم. 1
ز--به-ت-س--ت- د د--لتو- ----ه----- د--ړ-. زه به تاسو ته د درملتون لپاره نسخه درکړم.

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple !‬ ‫בקיצור: KISS !‬