‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ps په سټیشن کې

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [ درې دېرش ]

33 [ درې دېرش ]

په سټیشن کې

په سټیشن کې

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ برلن ته به بل ریل ګاړی کله زی brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy 1
br---t--b------yl -ā-- k-- -y brln ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ پیرس ته به بل ریل ګاړی کله زی pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy 1
p-r-----ba -l ----g-ṟ--k-- zy pyrs ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ لندن ته به بل ریل ګاړی کله زی lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy 1
l-d- -- b--b- ryl gā----la-zy lndn ta ba bl ryl gāṟy kla zy
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ وارسا ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy 1
oār-ā-----yl gāḏ--tsa -ǩt -zêy oārsā ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ سټاکهولم ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy 1
sṯ-kao-m -a ry- gā-- -sa oǩt dzêy sṯākaolm ta ryl gāḏy tsa oǩt dzêy
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟ 1
ب-ډاپ-س- ته-ر-- ګ-ډی-څه--خ- -ي؟ بوډاپیست ته ریل ګاډی څه وخت ځي؟
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ زه مادرید ته ټکټ غواړم. زه مادرید ته ټکټ غواړم. 1
زه-م----د-ته-ټ-- غ-ا--. زه مادرید ته ټکټ غواړم.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ زه پراګ ته ټکټ غواړم. زه پراګ ته ټکټ غواړم. 1
زه-پ--- -----ټ-غو--م. زه پراګ ته ټکټ غواړم.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ زه برن ته یو ټکټ غواړم. زه برن ته یو ټکټ غواړم. 1
ز--برن ---ی----ټ -----. زه برن ته یو ټکټ غواړم.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ریل ګاډی کله ویانا ته راځي؟ ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy 1
r-l gā-- --- oyānā--a-r--z-y ryl gāḏy kla oyānā ta rādzêy
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ مسکو ته ریل ګاډي کله راځي؟ msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy 1
m--o -a -y--gā-----l- rādz-y msko ta ryl gāḏêy kla rādzêy
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟ 1
ر---ګ----ا-س-ر-ام--ه کله راځي؟ ریل ګاډی امستردام ته کله راځي؟
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ ایا زه ریل ګاډي بدل کړم؟ āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm 1
ā-- -a-ryl -āḏêy b----ṟm āyā za ryl gāḏêy bdl kṟm
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟ 1
دا-له-کوم--لی--ف--م څ-- -ځي؟ دا له کوم پلیټ فارم څخه وځي؟
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ایا په ریل ګاډی کې خوب کوونکي شته؟ āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta 1
āy- p- -y--g-ḏ--k- --b --onk-- --a āyā pa ryl gāḏy kê ǩob koonkêy šta
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ زه بروسل ته یو طرفه سفر غواړم. za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm 1
za b---l t--------a-s-r--oā-m za brosl ta yo trfa sfr ǧoāṟm
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم. 1
ز----پنه-ګن ته-- --ست--دو --ټ غ---م. زه کوپنهاګن ته د راستنیدو ټکټ غواړم.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ په موټر کې د بستر قیمت څومره دی؟ pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy 1
p--mo-- -- --b--r kymt tso-r- -y pa moṯr kê d bstr kymt tsomra dy

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬