‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   ps ترکیبونه 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [ پنځه نوي ]

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ aǧê tsomra oǩt kār na dy kṟy 1
a-- t---ra-oǩ- -ār -a-dy kṟy aǧê tsomra oǩt kār na dy kṟy
‫מאז נישואיה?‬ د هغې له واده راهیسې؟ د هغې له واده راهیسې؟ 1
د --ې-له --ده---هیس-؟ د هغې له واده راهیسې؟
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. 1
هو، -غ-------ده--ا--س--کا--نه-د--ک-ی. هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. 1
ه-ې----و--- راهی-- ک-ر -ه د---ړی. هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. la aǧa oǩta çê doy yo bl olydl doy ǩošḩāla oo 1
la-a-- ------ê doy yo b---ly-l -o--ǩ---āla-oo la aǧa oǩta çê doy yo bl olydl doy ǩošḩāla oo
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. kla çê doy māšomān drlodl doy km km bar ta dzêy 1
k-a--- --y ----mān dr--dl d-y--m-k--ba--ta----y kla çê doy māšomān drlodl doy km km bar ta dzêy
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ هغه کله ٹیلیفون کوي؟ aǧa kla ylyfon koêy 1
aǧa kla yl-fon k-êy aǧa kla ylyfon koêy
‫בזמן הנסיעה?‬ د موټر چلولو پرمهال؟ د موټر چلولو پرمهال؟ 1
د --ټ--چلو-- پر-هال؟ د موټر چلولو پرمهال؟
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ هو، د موټر چلولو پرمهال. هو، د موټر چلولو پرمهال. 1
هو، د----ر--لو-- پر--ال. هو، د موټر چلولو پرمهال.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. 1
هغ- د-م--ر چ-و-و---مه-ل پ----ی----کې --. هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. 1
ه---د--س--ول- -رمه-- تل--ز--ن ګ--ي. هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. aǧa d ǩplo kārono pa kolo kê mosykêy āorêy 1
aǧ------l--k----o--a--ol- kê -osy-ê--ā--êy aǧa d ǩplo kārono pa kolo kê mosykêy āorêy
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. 1
ک-----ک- ونلر- -------نه--ی--. که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. 1
ز- -- -ی---- -وه-ږم---ه -ې-میو-یک-دو--ه--و--و-. زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. 1
ز- د --ام پ- -خت-کې -یڅ-ب-ی----ل-م. زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. 1
مو--ب- ټ-ک-ي---خل--که-----ن --. موږ به ټیکسي واخلو که باران وي.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. mog dnyā sfr koo kla çê mog lāṯry ogṯo 1
m-g dn-ā-s-r ko---la--ê--og -āṯ-y--g-o mog dnyā sfr koo kla çê mog lāṯry ogṯo
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. 1
مو- ب- خوا---پ-- ک-- -ه--غه--ر -ه-ر---. موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬