‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   ps په رستورانت کې 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ دوه دیرش ]

32 [ دوه دیرش ]

په رستورانت کې 4

په رستورانت کې 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פשטו נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ یو چپس د کیچپ سره. yo çps d kyçp sra 1
y- --s - ---p s-a yo çps d kyçp sra
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ او دوه ځله د میئونیز سره. او دوه ځله د میئونیز سره. 1
ا- ----ځل- د ---ونیز-سر-. او دوه ځله د میئونیز سره.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ او درې ساسیج د سرس سره. او درې ساسیج د سرس سره. 1
ا----ې--اس------رس-س-ه. او درې ساسیج د سرس سره.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟ 1
ت--و کو- س--یج-- ل--؟ تاسو کوم سبزیجات لرئ؟
‫יש לכם שעועית?‬ تاسو لوبیا لرئ؟ تاسو لوبیا لرئ؟ 1
ت--- لوب------؟ تاسو لوبیا لرئ؟
‫יש לכם כרובית?‬ ایا تاسو ګلاب لرئ؟ ایا تاسو ګلاب لرئ؟ 1
ا---تاسو -لاب-ل--؟ ایا تاسو ګلاب لرئ؟
‫אני אוהב / ת תירס.‬ زه جوار خوښوم. za joār ǩoǩom 1
za-j-ār-ǩ---m za joār ǩoǩom
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ زه بادرنګ خوړل خوښوم. za bādrng ǩoṟl ǩoǩom 1
za-bā-----ǩo-l --ǩom za bādrng ǩoṟl ǩoǩom
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ زه روميانو خوړل خوښوم. za romêyāno ǩoṟl ǩoǩom 1
z- -o---ān- ---l---ǩom za romêyāno ǩoṟl ǩoǩom
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ایا تاسو هم پیاز خوړل خوښوی؟ āyā tāso am pyāz ǩoṟl ǩoǩoy 1
ā-ā----o--- -yā- ǩo-- ǩ--oy āyā tāso am pyāz ǩoṟl ǩoǩoy
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ایا تاسو ګوبی خوړل خوښوی؟ āyā tāso goby ǩoṟl ǩoǩoy 1
āy- --so--o-y ǩo-l ǩo-oy āyā tāso goby ǩoṟl ǩoǩoy
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ایا تاسو دال خوړل خوښوی؟ āyā tāso dāl ǩoṟl ǩoǩoy 1
āyā ---- ----ǩ-ṟl--oǩ-y āyā tāso dāl ǩoṟl ǩoǩoy
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟ 1
ا-ا-تاسو----گا-- خو--ی؟ ایا تاسو هم گاجر خوښوی؟
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟ 1
ایا-ت--و--م-- -رو-ول- -وړ--خ-ښوی؟ ایا تاسو هم د بروکولي خوړل خوښوی؟
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟ 1
ای- ت--و هم-مرچ --ښو-؟ ایا تاسو هم مرچ خوښوی؟
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ زه پیاز نه خوښوم زه پیاز نه خوښوم 1
زه---ا- ن- خ---م زه پیاز نه خوښوم
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ زه زیتون نه خوښوم زه زیتون نه خوښوم 1
زه--یت-- نه--و-وم زه زیتون نه خوښوم
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ زه مرخیړی نه خوښوم. زه مرخیړی نه خوښوم. 1
زه ---ی-ی -ه--وښوم. زه مرخیړی نه خوښوم.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬