کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   el Στο εστιατόριο 1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [είκοσι εννέα]

29 [eíkosi ennéa]

Στο εστιατόριο 1

Sto estiatório 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ Το τραπέζι είναι ελεύθερο; To trapézi eínai eleúthero? 1
To tra-é----í-a- --eú-h-r-? To trapézi eínai eleúthero?
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ Θα ήθελα το μενού παρακαλώ. Tha ḗthela to menoú parakalṓ. 1
Th- --h--a-t- m-n-ú -a---a--. Tha ḗthela to menoú parakalṓ.
‫توصیه شما چیست؟‬ Τι μπορείτε να προτείνετε; Ti mporeíte na proteínete? 1
Ti --o---te na--ro-eí--te? Ti mporeíte na proteínete?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ Θα ήθελα μία μπύρα. Tha ḗthela mía mpýra. 1
T-- ḗ-h--a-mía mpý-a. Tha ḗthela mía mpýra.
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό. Tha ḗthela éna metallikó neró. 1
Tha ḗthela éna me---l-kó -er-. Tha ḗthela éna metallikó neró.
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι. Tha ḗthela énan chymó portokáli. 1
T-a --h-la -n-n--h-mó porto-ál-. Tha ḗthela énan chymó portokáli.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ Θα ήθελα έναν καφέ. Tha ḗthela énan kaphé. 1
Tha -----a--n-n--aphé. Tha ḗthela énan kaphé.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα. Tha ḗthela énan kaphé me gála. 1
T-a-ḗth-----na- ka-----e g-l-. Tha ḗthela énan kaphé me gála.
‫با شکر، لطفآ Με ζάχαρη παρακαλώ. Me zácharē parakalṓ. 1
Me---c---ē-pa--ka--. Me zácharē parakalṓ.
‫من چای می‌خواهم.‬ Θα ήθελα ένα τσάι. Tha ḗthela éna tsái. 1
T-a ḗ---la-én- tsái. Tha ḗthela éna tsái.
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. Tha ḗthela éna tsái me lemóni. 1
Tha -t-e-a -n---sái m--lemón-. Tha ḗthela éna tsái me lemóni.
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα. Tha ḗthela éna tsái me gála. 1
Tha---h-----na --á--m- gá--. Tha ḗthela éna tsái me gála.
‫سیگار دارید؟‬ Έχετε τσιγάρα; Échete tsigára? 1
É-het---s---ra? Échete tsigára?
‫زیرسیگاری دارید؟‬ Έχετε ένα σταχτοδοχείο; Échete éna stachtodocheío? 1
É-het- -na s-a--tod---e-o? Échete éna stachtodocheío?
‫کبریت/فندک دارید؟‬ Έχετε φωτιά; Échete phōtiá? 1
É--et--p---iá? Échete phōtiá?
‫من چنگال ندارم.‬ Δεν έχω πηρούνι. Den échō pēroúni. 1
Den é--ō pē-oú-i. Den échō pēroúni.
‫من کارد ندارم.‬ Δεν έχω μαχαίρι. Den échō machaíri. 1
D----ch----cha--i. Den échō machaíri.
‫من قاشق ندارم.‬ Δεν έχω κουτάλι. Den échō koutáli. 1
D-n-éc---k--t--i. Den échō koutáli.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬