کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ja レストランで1

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

29 [二十九]

29 [Nijūkyū]

レストランで1

resutoran de 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ この テーブルは 空いて います か ? kono tēburu wa suite imasu ka? 1
kono -ēburu--a s-it--i-asu--a? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ メニューを お願い します 。 menyū o onegaishimasu. 1
me----o one-a-s--ma-u. menyū o onegaishimasu.
‫توصیه شما چیست؟‬ お勧めは 何です か ? osusumeha nandesuka? 1
osu-u-eha ---de-uka? osusumeha nandesuka?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ ビールを ください 。 bīru o kudasai. 1
bī-- o ku-as--. bīru o kudasai.
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ ミネラルウォーターを ください 。 mineraruu-ōtā o kudasai. 1
m---ra-----tā o--u-a---. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ オレンジジュースを ください 。 orenjijūsu o kudasai. 1
o-enj-j-s- --k---s--. orenjijūsu o kudasai.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ コーヒーを ください 。 kōhī o kudasai. 1
kō-ī - -u-a-a-. kōhī o kudasai.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 kōhī o miruku-tsuki de onegaishimasu. 1
k-h- ----r----t-uk- de on-gais-i----. kōhī o miruku-tsuki de onegaishimasu.
‫با شکر، لطفآ 砂糖も お願い します 。 satō mo onegaishimasu. 1
satō-m----egai--i----. satō mo onegaishimasu.
‫من چای می‌خواهم.‬ 紅茶を ください 。 kōcha o kudasai. 1
k-ch--- ---as-i. kōcha o kudasai.
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ レモンティーを ください 。 remontī o kudasai. 1
re-o--- --ku-a-a-. remontī o kudasai.
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ ミルクティーを ください 。 mirukutī o kudasai. 1
mi------ ---udasa-. mirukutī o kudasai.
‫سیگار دارید؟‬ タバコは あります か ? tabako wa arimasu ka? 1
t-b--- -a--r--asu k-? tabako wa arimasu ka?
‫زیرسیگاری دارید؟‬ 灰皿は あります か ? haizara wa arimasu ka? 1
haizara w- a--ma-u k-? haizara wa arimasu ka?
‫کبریت/فندک دارید؟‬ ライターは あります か ? raitā wa arimasu ka? 1
r--tā--a -----su -a? raitā wa arimasu ka?
‫من چنگال ندارم.‬ フォークが 足りません 。 fōku ga tarimasen. 1
f--u ga t------e-. fōku ga tarimasen.
‫من کارد ندارم.‬ ナイフが 足りません 。 naifu ga tarimasen. 1
n-i---g------m--e-. naifu ga tarimasen.
‫من قاشق ندارم.‬ スプーンが 足りません 。 supūn ga tarimasen. 1
s---n g--ta-imas--. supūn ga tarimasen.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬