فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   am ቀጠሮ

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? āwitobīsu āmelet’ehi/shi? 1
ā-i-o---u--m--e-’-hi---i? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi. 1
l-gi-a--- se‘-----’ebeku-----i. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi? 1
m-b----i-i-s--)-- ā----z--ew--i--h--i-i? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi! 1
b--īk’--’i--wi--īz---ese’āt--t--eny-! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi! 1
b-----et’--e-i---z--t-k--- --zi! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi! 1
b-mī--et’--ewi----ē ja--t’-la--azi! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ነገ እረፍት ነኝ። nege irefiti nenyi. 1
ne-e ir-------eny-. nege irefiti nenyi.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ነገ እንገናኝ? nege inigenanyi? 1
n-g---nigen----? nege inigenanyi?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ አዝናለው!ነገ አልችልም። āzinalewi!nege ālichilimi. 1
ā--n----i-ne---ā-ic-i--mi. āzinalewi!nege ālichilimi.
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi? 1
l-s--in-t- -ech’e----- --e--c-i--k’idi----h-/---? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali? 1
w--i-i ās-k’-------/s----’-t’-ro--i--kal-/s----? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi. 1
b-samin-tu--e--------- ini--nan-- n-wi-in- ---i-ewi. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? shirishiri binihēdi yishalali? 1
s---is-ir- bi-ihē-- y-s-alali? shirishiri binihēdi yishalali?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? wede bahiri daricha binihēdi yishalali? 1
we-e-ba---- ----c----ini--d----sh----i? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? wede terarawochu binihēdi yishalali? 1
w-de----a---och--bi----di--ish-la-i? wede terarawochu binihēdi yishalali?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi. 1
k--īro m-t-i--ē-i--s-----l-w-- s--lewi. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi. 1
k--ēt--me--ichē-iw-s-dik---wi--sh---wi. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi. 1
ke’ā-obī-- -a-’-mīy- ga-i -w-s---k-lewi/ s---e--. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -