فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   fa ‫قرار ملاقات‬

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

‫24 [بیست و چهار]‬

24 [bist-o-cha-hâr]

‫قرار ملاقات‬

‫gharaar molaaghaat‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ ‫be otoboos naresidi?‬‬‬ 1
‫---o-o---- na-esidi?--‬ ‫be otoboos naresidi?‬‬‬
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ ‫man nim saaat montazer too boodam.‬‬‬ 1
‫-an--i---aa-- -----z-r-too-bo--am-‬-‬ ‫man nim saaat montazer too boodam.‬‬‬
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ ‫telefon hamraah ba khodet nadaari?‬‬‬ 1
‫-elef-- h-m-aa--ba k-o-e- ----a-i?-‬‬ ‫telefon hamraah ba khodet nadaari?‬‬‬
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ ‫dafeh digar vaght shenaas baash!‬‬‬ 1
‫--f----i--r-vag-t--he---s---as--‬‬‬ ‫dafeh digar vaght shenaas baash!‬‬‬
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ ‫dafeh digar ba taaksi biya!‬‬‬ 1
‫d-feh-d--a- ba --aksi --ya--‬‬ ‫dafeh digar ba taaksi biya!‬‬‬
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ ‫dafeh digar chatr ba khodet biavar!‬‬‬ 1
‫da-e- di--r---a-- ---kho-----iavar-‬‬‬ ‫dafeh digar chatr ba khodet biavar!‬‬‬
‫کل میں فارغ ہوں‬ ‫فردا تعطیل هستم.‬ ‫fardaa tatil hastam.‬‬‬ 1
‫f-rd-- ta-il-ha---m.-‬‬ ‫fardaa tatil hastam.‬‬‬
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ‫mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim? 1
‫---k--a-i f-rda-----ra-r- be--aa-im? ‫mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ ‫motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.‬‬‬ 1
‫--ta----am, m---f-r------g------a-r--.‬‬‬ ‫motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.‬‬‬
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ ‫in aakhar hafteh barnaameh ee daari?‬‬‬ 1
‫i- aakh-- ha---- -ar---m-h--e--aa---‬‬‬ ‫in aakhar hafteh barnaameh ee daari?‬‬‬
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ ‫iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?‬‬‬ 1
‫----i-ke---a -a-i---a-aar--o---gh-----aari--‬‬ ‫iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?‬‬‬
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ ‫man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.‬‬‬ 1
‫--n -----ahaad m--k--am ---h-r -a-teh -a-di-a- r--b-b----.-‬‬ ‫man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.‬‬‬
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ ‫mi-khaahi be pik nik beravim?‬‬‬ 1
‫m--kh-a-i -- -i- --k--er--im---‬ ‫mi-khaahi be pik nik beravim?‬‬‬
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ ‫mi-khaahi be saahel darya beravim?‬‬‬ 1
‫-i-kh-a-i ---saah-l---r----e--vi---‬‬ ‫mi-khaahi be saahel darya beravim?‬‬‬
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ ‫mi-khaahi be kooh beravim?‬‬‬ 1
‫m--k-a-h-----koo- b--a--m-‬‬‬ ‫mi-khaahi be kooh beravim?‬‬‬
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ ‫man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.‬‬‬ 1
‫m-n d-r- edaa-e--(-i-o-n az--daare---d-nb---e-----aay----‬‬ ‫man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.‬‬‬
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ ‫man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.‬‬‬ 1
‫-an darb-k--a--h-don-a--et--i-a-ya-.‬-‬ ‫man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.‬‬‬
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ ‫man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.‬‬‬ 1
‫m-n jol-i----t-aa- -t-bo-s-d-----l-t ---a-yam--‬‬ ‫man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -