መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   ur ‫ملاقات‬

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

‫24 [چوبیس]‬

chobees

‫ملاقات‬

mulaqaat

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኡርዱ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? ‫ک-- ت----ی -س-چھو- گ-ی ہے-‬ ‫ک__ ت_____ ب_ چ___ گ__ ہ___ ‫-ی- ت-ھ-ر- ب- چ-و- گ-ی ہ-؟- ---------------------------- ‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ 0
kya-t-m---- --s-chhu-- gay- ---? k__ t______ b__ c_____ g___ h___ k-a t-m-a-i b-s c-h-u- g-y- h-i- -------------------------------- kya tumhari bas chhuut gayi hai?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። ‫میں ن- --ھا --ن-ا ت-ھ--- ------ کیا‬ ‫م__ ن_ آ___ گ____ ت_____ ا_____ ک___ ‫-ی- ن- آ-ھ- گ-ن-ا ت-ھ-ر- ا-ت-ا- ک-ا- ------------------------------------- ‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ 0
m-i- ne ghan----tak tuma-ra-i--z-ar --a m___ n_ g______ t__ t______ i______ k__ m-i- n- g-a-t-y t-k t-m-h-a i-t-a-r k-a --------------------------------------- mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? ‫-ی- -مھارے -اس---- -و- نہی----؟‬ ‫ک__ ت_____ پ__ س__ ف__ ن___ ہ___ ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س س-ل ف-ن ن-ی- ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ 0
k-a-t--h-r- ---s sale---on- --h- h--? k__ t______ p___ s___ p____ n___ h___ k-a t-m-a-e p-a- s-l- p-o-e n-h- h-i- ------------------------------------- kya tumhare paas sale phone nahi hai?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! ‫ا-ل- د-عہ وق- پر ---‬ ‫ا___ د___ و__ پ_ آ___ ‫-گ-ی د-ع- و-ت پ- آ-ا- ---------------------- ‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ 0
agl----fa---a-- --- -ana a___ d____ w___ p__ a___ a-l- d-f-a w-q- p-r a-n- ------------------------ agli dafaa waqt par aana
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! ‫-گ-- دف-- -یک-ی ل-ن-‬ ‫ا___ د___ ٹ____ ل____ ‫-گ-ی د-ع- ٹ-ک-ی ل-ن-‬ ---------------------- ‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ 0
agli -af-a------lena a___ d____ t___ l___ a-l- d-f-a t-x- l-n- -------------------- agli dafaa taxy lena
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! ‫ا-ل--دفع- -ھ--ی س-ت--لا---‬ ‫ا___ د___ چ____ س___ ل_ ن__ ‫-گ-ی د-ع- چ-ت-ی س-ت- ل- ن-‬ ---------------------------- ‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ 0
a-l- d-faa -hh-t----a----a- na a___ d____ c______ s___ l__ n_ a-l- d-f-a c-h-t-i s-t- l-a n- ------------------------------ agli dafaa chhatri sath laa na
ጽባሕ ነጻ እየ። ‫-- م-- ------وں‬ ‫ک_ م__ ف___ ہ___ ‫-ل م-ں ف-ر- ہ-ں- ----------------- ‫کل میں فارغ ہوں‬ 0
ka- mein -a-i-h---n k__ m___ f_____ h__ k-l m-i- f-r-g- h-n ------------------- kal mein farigh hon
ጽባሕ ዶክንራኸብ? ‫--ا-ک---م --------‬ ‫ک__ ک_ ہ_ م___ گ___ ‫-ی- ک- ہ- م-ی- گ-؟- -------------------- ‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ 0
k---k-l-h----i-ein? k__ k__ h__ m______ k-a k-l h-m m-l-i-? ------------------- kya kal hum milein?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። ‫معاف-کر-----ل--م-ن -ہی- -ے‬ ‫م___ ک____ ک_ م___ ن___ ہ__ ‫-ع-ف ک-ن-، ک- م-ک- ن-ی- ہ-‬ ---------------------------- ‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ 0
m-a---arna--k-l-m----- --hi---i m___ k_____ k__ m_____ n___ h__ m-a- k-r-a- k-l m-m-i- n-h- h-i ------------------------------- maaf karna, kal mumkin nahi hai
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? ‫-----ک انڈ پر تم-کچھ--ر رہے--و--ی-‬ ‫ا_ و__ ا__ پ_ ت_ ک__ ک_ ر__ ہ______ ‫-س و-ک ا-ڈ پ- ت- ک-ھ ک- ر-ے ہ-؟-ی-‬ ------------------------------------ ‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ 0
i- wak- --- p-r t-m----h kar --------? i_ w___ l__ p__ t__ k___ k__ r____ h__ i- w-k- l-d p-r t-m k-c- k-r r-h-y h-? -------------------------------------- is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? ‫ی- کیا-تم کس--سے -- ر-ے---؟‬ ‫ی_ ک__ ت_ ک__ س_ م_ ر__ ہ___ ‫-ا ک-ا ت- ک-ی س- م- ر-ے ہ-؟- ----------------------------- ‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ 0
y- --m-k----se mi-----ay -o? y_ t__ k___ s_ m__ r____ h__ y- t-m k-s- s- m-l r-h-y h-? ---------------------------- ya tum kisi se mil rahay ho?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። ‫-ی------رہ-ہ---م-ویک-انڈ -ی-----ں‬ ‫م___ م____ ہ_ ہ_ و__ ا__ م__ م____ ‫-ی-ا م-و-ہ ہ- ہ- و-ک ا-ڈ م-ں م-ی-‬ ----------------------------------- ‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ 0
me---m----ara h-i h-m w--- -nd--e-n -ile-n m___ m_______ h__ h__ w___ l__ m___ m_____ m-r- m-h-w-r- h-i h-m w-k- l-d m-i- m-l-i- ------------------------------------------ mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? ‫کی- ہ--پ-نک -ر---یں-‬ ‫ک__ ہ_ پ___ پ_ چ_____ ‫-ی- ہ- پ-ن- پ- چ-ی-؟- ---------------------- ‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ 0
k-a-pi---c-p---c--l---? k__ p_____ p__ c_______ k-a p-c-i- p-r c-a-e-n- ----------------------- kya picnic par chalein?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? ‫-ی---م-سا-ل -مند- پر --یں؟‬ ‫ک__ ہ_ س___ س____ پ_ چ_____ ‫-ی- ہ- س-ح- س-ن-ر پ- چ-ی-؟- ---------------------------- ‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ 0
kya---ahil sa-----r--a---h-lei-? k__ s_____ s_______ p__ c_______ k-a s-a-i- s-m-n-a- p-r c-a-e-n- -------------------------------- kya saahil samandar par chalein?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? ‫-ی--ہ------و- پر چل-ں-‬ ‫ک__ ہ_ پ_____ پ_ چ_____ ‫-ی- ہ- پ-ا-و- پ- چ-ی-؟- ------------------------ ‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ 0
kya pa-o--n-pa--c-a--in? k__ p______ p__ c_______ k-a p-h-r-n p-r c-a-e-n- ------------------------ kya pahoron par chalein?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። ‫م-ں ت-------تر ----- لو- --‬ ‫م__ ت____ د___ س_ ل_ ل__ گ__ ‫-ی- ت-ھ-ں د-ت- س- ل- ل-ں گ-‬ ----------------------------- ‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ 0
m-i---u---n------- -e-le -o--ga m___ t_____ d_____ s_ l_ l__ g_ m-i- t-m-e- d-f-a- s- l- l-n g- ------------------------------- mein tumhen daftar se le lon ga
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። ‫میں-ت--یں-گ-ر--ے-ل- لو--گ-‬ ‫م__ ت____ گ__ س_ ل_ ل__ گ__ ‫-ی- ت-ھ-ں گ-ر س- ل- ل-ں گ-‬ ---------------------------- ‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ 0
mein tu-he- --a--se-le-lo- -a m___ t_____ g___ s_ l_ l__ g_ m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-n g- ----------------------------- mein tumhen ghar se le lon ga
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። ‫م-ں--م-------ا---- سے لے --- گ-‬ ‫م__ ت____ ب_ ا____ س_ ل_ ل__ گ__ ‫-ی- ت-ھ-ں ب- ا-ٹ-پ س- ل- ل-ں گ-‬ --------------------------------- ‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ 0
m-in--u---- bas -t-p s---e lon--a m___ t_____ b__ s___ s_ l_ l__ g_ m-i- t-m-e- b-s s-o- s- l- l-n g- --------------------------------- mein tumhen bas stop se le lon ga

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -