فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   pa ਮੁਲਾਕਾਤ

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [ਚੌਵੀ]

24 [Cauvī]

ਮੁਲਾਕਾਤ

mulākāta

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਸ ਨਿਕਲ ਗਈ ਸੀ? kī tuhāḍī basa nikala ga'ī sī? 1
kī tu-āḍī---s- nikal- -a-ī sī? kī tuhāḍī basa nikala ga'ī sī?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ਮੈਂ ਅੱਧੇ ਘੰਟੇ ਤੱਕ ਤੁਹਾਡੀ ਉਡੀਕ ਰਕ ਰਿਹਾ ਸੀ / ਰਹੀ ਸੀ। Maiṁ adhē ghaṭē taka tuhāḍī uḍīka raka rihā sī/ rahī sī. 1
M-iṁ-ad-ē g-aṭē ta----uh-ḍ--uḍ--a---ka-r-h--s-/----- s-. Maiṁ adhē ghaṭē taka tuhāḍī uḍīka raka rihā sī/ rahī sī.
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨ ਨਹੀਂ ਹੈ? Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna nahīṁ hai? 1
K- t--ā-ē-kōla m---'ī----hōn- --hī----i? Kī tuhāḍē kōla mōbā'īla phōna nahīṁ hai?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਠੀਕ ਸਮੇਂ ਤੇ ਆਉਣਾ। Agalī vāra ṭhīka samēṁ tē ā'uṇā. 1
Aga----ār- --īk- sam---t-----ṇā. Agalī vāra ṭhīka samēṁ tē ā'uṇā.
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਟੈਕਸੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। Agalī vāra ṭaikasī lai kē ā'uṇā. 1
A-a-ī vā-- ṭa--as- l---kē -'uṇā. Agalī vāra ṭaikasī lai kē ā'uṇā.
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਛਤਰੀ ਲੈ ਕੇ ਆਉਣਾ। Agalī vāra āpaṇē nāla ika chatarī lai kē ā'uṇā. 1
Ag--ī--ā-a --a---nā-- -k- c----rī lai kē -'u--. Agalī vāra āpaṇē nāla ika chatarī lai kē ā'uṇā.
‫کل میں فارغ ہوں‬ ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ। Kal'ha mērī chuṭī hai. 1
Kal'-- mē---chuṭī hai. Kal'ha mērī chuṭī hai.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ਕੀ ਆਪਾਂ ਕੱਲ੍ਹ ਮਿਲੀਏ? Kī āpāṁ kal'ha milī'ē? 1
Kī -p-ṁ-kal----m-lī--? Kī āpāṁ kal'ha milī'ē?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਕੱਲ੍ਹ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਾਂਗਾਂ / ਸਕਾਂਗੀ। Māpha karanā, kal'ha maiṁ nahīṁ ā sakāṅgāṁ/ sakāṅgī. 1
M---a ---anā- --l-h--m--ṁ-na-īṁ-ā-s-kā--āṁ/-----ṅ-ī. Māpha karanā, kal'ha maiṁ nahīṁ ā sakāṅgāṁ/ sakāṅgī.
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ਕੀ ਤੂੰ ਇਸ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਬਣਾਇਆ ਸੀ? Kī tū isa haphatē dē akhīra la'ī pahilāṁ hī prōgarāma baṇā'i'ā sī? 1
Kī-t- isa haphatē--ē --h-r--la----a--l-ṁ--- -r-gar-m--baṇā'i-ā-s-? Kī tū isa haphatē dē akhīra la'ī pahilāṁ hī prōgarāma baṇā'i'ā sī?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ਜਾਂ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਵਾਲਾ ਹੈਂ? Jāṁ tū kisē nū milaṇa vālā haiṁ? 1
J-ṁ t--k-sē n--mil-ṇ- --l--h-i-? Jāṁ tū kisē nū milaṇa vālā haiṁ?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ਮੇਰੀ ਰਾਇ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅਖੀਰ ‘ਚ ਮਿਲੀਏ। Mērī rā'i hai ki asīṁ haphatē dē akhīra ‘ca milī'ē. 1
M--ī-rā'- ha--k----īṁ----ha-ē d----h-ra ‘-a --lī--. Mērī rā'i hai ki asīṁ haphatē dē akhīra ‘ca milī'ē.
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਿਕਨਿਕ ਲਈ ਜਾਈਏ? Kī asīṁ pikanika la'ī jā'ī'ē? 1
Kī--s-- p-ka-i-- la------ī--? Kī asīṁ pikanika la'ī jā'ī'ē?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਜਾਈਏ? Kī asīṁ kinārē tē jā'ī'ē? 1
Kī-asī---i-ār--tē -----ē? Kī asīṁ kinārē tē jā'ī'ē?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਹਾਂੜਾਂ ਤੇ ਜਾਈਏ? Kī asīṁ pahāṁṛāṁ tē jā'ī'ē? 1
Kī------pah-ṁṛāṁ-t- jā'ī--? Kī asīṁ pahāṁṛāṁ tē jā'ī'ē?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਫਤਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। Maiṁ tainū daphatara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī. 1
Mai- ----ū -a-hatar- -ōṁ-la----vāṅgā/-lavā-gī. Maiṁ tainū daphatara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। Maiṁ tainū ghara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī. 1
Ma-ṁ-t-inū--h-ra tō---a- -a-ā---- -a--ṅ-ī. Maiṁ tainū ghara tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਬੱਸ – ਸਟਾਪ ਤੋਂ ਲੈ ਲਵਾਂਗਾ / ਲਵਾਂਗੀ। Maiṁ tainū basa – saṭāpa tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī. 1
Maiṁ --in- --sa-– s-ṭ--- --ṁ -a--l-vāṅg-/-----ṅg-. Maiṁ tainū basa – saṭāpa tōṁ lai lavāṅgā/ lavāṅgī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -