د جملې کتاب

ps ترکیبونه 2   »   fa ‫حروف ربط 2‬

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

‫horoof rabt 2‬‬‬

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 1
‫oo ------a- --i -------aa- ---i-------‬-‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬
د هغې له واده راهیسې؟ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 1
‫----a-----ez-e-a-a---‬‬‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬
هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫b-l--- -o a- --g--i-ke--zd-v----ar--h -s-- -ig-r -a-r n------n-d.‬-‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬
هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫-- -z-n- az v-ghti -e-ez----------eh---- diga----ar ne-i----a-.--‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬
له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 1
‫---haa-----vag-ti -e-b------a--hn-- sh-da---k----bak-t-h-s--nd-‬‬-‬‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬
کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 1
‫----aa-‫-z v-ghti--ac--- -a------d-h --d be-nodrat--i---n ---aay--d.‬-‬-‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬
هغه کله ٹیلیفون کوي؟ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫oo---an- --i--el---n-mi---na-?‬-‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬
د موټر چلولو پرمهال؟ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫در حین رانندگی؟‬ 1
‫--r he-n r--nand----‬‬‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬
هو، د موټر چلولو پرمهال. ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 1
‫----h, --g-ti ---r---andeg- m--k--ad.‬-‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬
هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫o- (z-n)-ze-n -aana-d-gi -ele----mi----a----‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬
هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 1
‫o--z-m----- ---d-n te-viz-on-ta-a-s--a-m--kona----‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬
هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 1
‫oo-(z-n--z-m---njaam ---aal-f madr--eh--oo-ig-- g---h-mi--ah-d.‬-‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬
که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 1
‫--n--o--ei--e ----k---------a--hich--hi- -e-----nam--‬‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬
زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 1
‫-an --gh-i-----o-s---- bola-d---t hic----i----mi-fa-m---‬-‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬
زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 1
‫-a- ---hei-k--s-rma---ho-d----- hich-b-oyi -a-h- --m------m-‬-‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬
موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 1
‫mog-ei--- -a--aan-mi--aa-----a ---aar -a-k---mi--h---m-‬‬‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬
موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 1
‫-g---dar--akh---a---ay- b--ande- -h--im--be-do-- -o--- sa-a- m----n-----‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬
موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 1
‫--a--o- -oo- nayayad--a -ha----r- shoro--mi-ko---.--‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -