د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   kk Бағыныңқы сөйлем 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. 1
Sen --rı--aysı-- -l m-n-ñ -şw-md----l---ed-. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. 1
Se-iñ-s-ra-- köp iş-si-, -l--şwımdı k-ltiredi. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. 1
S-n-- ke---ele-i-, bul meni- a-w-md--ke-t-r---. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. 1
O-a------ge--ke-ek de--oyl-y-ın. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. Ол науқас деп ойлаймын. Ол науқас деп ойлаймын. 1
O- na-----dep---l---ı-. Ol nawqas dep oylaymın.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. 1
Ol-qa--- -yı--a--j---r---p-o-lay-ı-. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. 1
O- qızı-ızğ- ü--e---- -e-en ü-ittemiz. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. 1
O--ñ aqş--ı---- --gen---i----iz. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. Ол миллионер деген үміттеміз. Ол миллионер деген үміттеміз. 1
O- -ïl---ner degen ümi-te---. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. 1
S--iñ äy-l----o- ap-------ş-ra-ı-d-p e-tidim. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ол ауруханада жатыр деп естідім. 1
Ol----w-a-a---j--ı- -e--es-i---. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. 1
Sen----ö-igi--m--d-- -st-- ş-qt- d-p-est--im. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
ښه ده چې راغلئ. Келгеніңізге қуаныштымын. Келгеніңізге қуаныштымын. 1
Kelg-niñ-zg--qw---şt-mın. Kelgeniñizge qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. 1
Q-----şı-ı--ta-ıt----ñ-zğ--qwanı--ı--n. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. 1
Ü----s-tıp--lğ-ñ-z---l--ini-e q-a-ı-t----. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. 1
S-ñ-- ---o-ws--et---qal-ı--a d----orqamın. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. 1
B--------sï -a-ır- -e-----e d-- q-r---ı-. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. 1
J--ı-da-a--am joq-p--d-- q-r---. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -