د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   kk Бағыныңқы сөйлем 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. 1
S-n -orı-days--- o--me--ñ-a--ımdı -e-------. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. 1
S-n-ñ -ı-a-ı köp-iş-s--,-----ş-ımdı---ltir-di. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. 1
S-----k------esi----u- -e------w-----k---i-e-i. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. 1
Oğ----ä-i--r-k---k-de--oyla-m--. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. Ол науқас деп ойлаймын. Ол науқас деп ойлаймын. 1
Ol---wqas d---o--ay-ı-. Ol nawqas dep oylaymın.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. 1
O--qa--- --ıq--p --tır d-- -yla-m--. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. 1
Ol --z---z-a-ü-le-e-- de-en ümit--m-z. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. 1
Onıñ--q-------p -e--n -mi--em--. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. Ол миллионер деген үміттеміз. Ол миллионер деген үміттеміз. 1
O- -ïllï-------g-n--m---e---. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. 1
Se-iñ ä----ñ -o- -patı-- --ı---ı-dep es---im. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ол ауруханада жатыр деп естідім. 1
Ol-awr-xana-- --tır --- -s-id-m. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. 1
S-n-ñ k-l-g----ü---- ist-n-ş-q-ı---p -st---m. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
ښه ده چې راغلئ. Келгеніңізге қуаныштымын. Келгеніңізге қуаныштымын. 1
K-lgeni-i--e q-an-ş---ı-. Kelgeniñizge qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. 1
Q-----ş-l-q-ta-ı-qanı-ı-----wanı-tı-ı-. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. 1
Üydi--a-ı--a---ñız kel------e --a-ı-t---n. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. 1
Soñğ--a---bw--ke--p qaldı ma -e- -or-a--n. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. 1
B-------k-ï---q--w ------pe---p -or--mı-. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. 1
Ja-ımd---q--m j-- pa--ep qo-q--. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -