د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   kk Бағыныңқы сөйлем 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. 1
S-- -or-l--y-ıñ- -- m-ni---ş---d---e----ed-. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. 1
S-n-- s-ran- kö- --esi-- -l -şwımd- ----i-e--. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. 1
S---a--e- -e-es--, bul ---i- aş-ı--ı ke-t--e-i. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. 1
O-an -ärig-r---rek de---y--ym-n. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. Ол науқас деп ойлаймын. Ол науқас деп ойлаймын. 1
Ol ----a--d-- -y--y-ın. Ol nawqas dep oylaymın.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. 1
Ol--a-i- -y-qt---ja--r--e- --laymın. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. 1
Ol --z--ız-a--ylen-di-d-ge- -------i-. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. 1
O-ıñ---ş--ı k-p-d---n ---ttem-z. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. Ол миллионер деген үміттеміз. Ол миллионер деген үміттеміз. 1
Ol-m---ïo--r-degen--mit----z. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. 1
Se--ñ---eliñ j-- apat--a u--ra----e- ----di-. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ол ауруханада жатыр деп естідім. 1
O--aw-wx-nada ja--r-de--es-i---. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. 1
Seni-----i-iñ --lde---s-e- -ıqtı -e----t--im. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
ښه ده چې راغلئ. Келгеніңізге қуаныштымын. Келгеніңізге қуаныштымын. 1
K-l-----izg----a---tı-ın. Kelgeniñizge qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. 1
Qı-ı-wşıl-- ---ı---nı-ı--a--w--ıştımın. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. 1
Ü--i s--ıp --ğı-ı---e-et--in--qw-nı--ı--n. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. 1
S-ñğı-avtobws--et-- --l----- -e- qor-a-ın. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. 1
B--g- ta-s---aq--w--e-e- pe --- qo------. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. 1
Ja------a--a--j----a -ep -o--a-. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -