‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [தொண்ணூற்று மூன்று]

93 [Toṇṇūṟṟu mūṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று

sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ அவன் என்னைக் காதலிக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. 1
av-ṉ--ṉ---- kātali-ki-āṉā-eṉṟ---ṉa-k---te-i-ā--. avaṉ eṉṉaik kātalikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ அவன் திரும்பி வருவானா என்று எனக்குத் தெரியாது. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. 1
Avaṉ-----mp--va-------eṉṟu e--k-ut--eri--tu. Avaṉ tirumpi varuvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ அவன் எனக்கு ஃபோன் செய்வானா என்று எனக்குத் தெரியாது. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. 1
A-a- e--kku--p-ṉ c-yvāṉā-eṉ-u e-ak-ut -e-i---u. Avaṉ eṉakku ḥpōṉ ceyvāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைக் காதலிக்கவில்லையோ? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō? 1
Av---oru v---i-eṉṉ--k-k--a-ik----ll--y-? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaik kātalikkavillaiyō?
‫האם הוא יחזור?‬ அவன் ஒரு வேளை திரும்பி வரமாட்டானோ? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō? 1
A--- -r- --ḷ-- tir---i -ara---ṭāṉō? Avaṉ oru vēḷai tirumpi varamāṭṭāṉō?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ அவன் ஒரு வேளை எனக்கு ஃபோன் செய்யமாட்டானோ? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō? 1
A--ṉ --u v-ḷa--e-a--u ḥ-ōṉ c-y--m-ṭṭā--? Avaṉ oru vēḷai eṉakku ḥpōṉ ceyyamāṭṭāṉō?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ அவன் என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. 1
Avaṉ-e-ṉaip --ṟṟi--iṉai-kiṟ-ṉā-eṉ-u-e------ t-r--ā--. Avaṉ eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ அவனுக்கு வேறு யாரும் இருக்கிறார்களா என்று எனக்குத் தெரியாது. Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu. 1
Av----k--v--u -ā-um -rukkiṟā-k-ḷā--ṉṟ----a-kut ----y---. Avaṉukku vēṟu yārum irukkiṟārkaḷā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ அவன் பொய் சொல்கிறானா என்று எனக்குத் தெரியாது. Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu. 1
Avaṉ po- -ol--ṟā-- eṉṟu-eṉ-k--- -eri-ā-u. Avaṉ poy colkiṟāṉā eṉṟu eṉakkut teriyātu.
‫האם הוא חושב עלי?‬ அவன் ஒரு வேளை என்னைப் பற்றி நினைக்கிறானோ? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō? 1
A-a--o-- v--ai eṉṉa-p p---i ni-ai--iṟā-ō? Avaṉ oru vēḷai eṉṉaip paṟṟi niṉaikkiṟāṉō?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ அவனுக்கு ஒரு வேளை வேறு யாரும் இருக்கிறார்களோ? Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō? 1
A-aṉukku-----v-ḷai -ē-----rum-i-uk-iṟ-r---ō? Avaṉukku oru vēḷai vēṟu yārum irukkiṟārkaḷō?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ அவன் ஒரு வேளை பொய் சொல்கிறானோ? Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō? 1
A--ṉ---u-vēḷ-- -oy-c-l---āṉō? Avaṉ oru vēḷai poy colkiṟāṉō?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ. 1
A----k----ṉ--i-nij--āk--ē---ṭikkiṟ----eṉ-u e-akkuc --n---am tā-. Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா இல்லையா என்பதில் எனக்குச் சந்தேகம் தான். Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ. 1
Av-ṉ--ṉa--u-eḻ--uvāṉā---la--ā -ṉ-ati-----kku--cantē--m tāṉ. Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā illaiyā eṉpatil eṉakkuc cantēkam tāṉ.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா என்று எனக்குச் சந்தேகம் தான். Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ. 1
A--ṉ-eṉṉ-i k-lyāṇ-------- ko-v--- --ṟ--e-a-k-c c------- -āṉ. Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā eṉṟu eṉakkuc cantēkam tāṉ.
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ அவனுக்கு என்னை நிஜமாகவே பிடிக்கிறதா? Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā? 1
Avaṉ-kku e---i --ja-ā-avē -iṭ--k-ṟ---? Avaṉukku eṉṉai nijamākavē piṭikkiṟatā?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ அவன் எனக்கு எழுதுவானா? Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā? 1
Ava- eṉakku-e-ut-v-ṉ-? Avaṉ eṉakku eḻutuvāṉā?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ அவன் என்னை கல்யாணம் செய்து கொள்வானா? Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā? 1
A----eṉṉai ---y-ṇa--cey---koḷ-āṉ-? Avaṉ eṉṉai kalyāṇam ceytu koḷvāṉā?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬