کتاب لغت

fa ‫در اداره پست‬   »   mr टपालघरात

‫59 [پنجاه و نه]‬

‫در اداره پست‬

‫در اداره پست‬

५९ [एकोणसाठ]

59 [Ēkōṇasāṭha]

टपालघरात

ṭapālagharāta

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫نزدیکترین ‫پستخانه کجاست؟‬ जवळचे टपालघर कुठे आहे? javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē? 1
j--aḷ--ē ṭapā--g--ra-kuṭ-ē ā--? javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
‫تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟‬ टपालघर इथून दूर आहे का? Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā? 1
Ṭ---l-g-a-a i------d------ē---? Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
‫نزدیکترین ‫صندوق پست کجاست؟‬ जवळची टपालपेटी कुठे आहे? Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē? 1
J-v---c--ṭ-p-la-ē-- kuṭhē-ā--? Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
‫من تعدادی تمبر لازم دارم.‬ मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत. Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta. 1
M-l-------ṭ---lat-kīṭ---āh-jē--. Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
‫برای یک کارت پستال و یک نامه.‬ कार्ड आणि पत्रासाठी. Kārḍa āṇi patrāsāṭhī. 1
Kā--a āṇ--p-t-āsāṭ--. Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
‫هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟‬ अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे? Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē? 1
A-ēri-ē-ā-h--ṭa--la ------kitī āh-? Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?
‫وزن بسته چقدر است؟‬ सामानाचे वजन किती आहे? Sāmānācē vajana kitī āhē? 1
S--ān-c---a-ana--i-- āhē? Sāmānācē vajana kitī āhē?
‫می‌توانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟‬ मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का? Mī tē havā'ī ṭapālānē pāṭhavū śakatō/ śakatē kā? 1
Mī -ē --vā'ī--ap-lā-- pāṭ--vū---k-tō/---k-t- kā? Mī tē havā'ī ṭapālānē pāṭhavū śakatō/ śakatē kā?
‫چقدر طول می‌کشد تا بسته به مقصد برسد؟‬ तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल? Tithē pōhōcaṇyāsāṭhī kitī vēḷa lāgēla? 1
T---ē-pōhōc-ṇy---ṭh---it- v-ḷ---ā--la? Tithē pōhōcaṇyāsāṭhī kitī vēḷa lāgēla?
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते? Mī kuṭhūna phōna karū śakatō? / Śakatē? 1
Mī -u--ūna p-ō-a k--ū---k-tō?-/--aka-ē? Mī kuṭhūna phōna karū śakatō? / Śakatē?
‫نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟‬ जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? Javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē? 1
J--aḷa-- ṭ---ph-na-b--h--k--h----ē? Javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
‫کارت تلفن دارید؟‬ आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का? Āpalyākaḍē ṭēliphōna kārḍa āhē kā? 1
Ā-a-y-k-ḍē ṭē--phō-- kā-ḍ--ā-ē kā? Āpalyākaḍē ṭēliphōna kārḍa āhē kā?
‫دفترچه تلفن دارید؟‬ आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का? Āpalyākaḍē ṭēliphōna ḍāyarēkṭarī āhē kā? 1
Āp-lyā---ē---li-hōna-ḍā-arē--a-ī -hē -ā? Āpalyākaḍē ṭēliphōna ḍāyarēkṭarī āhē kā?
‫پیش شماره کشور اتریش را می‌دانید؟‬ आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का? Āpalyālā ŏsṭriyācā pradēśa saṅkēta kramāṅka māhita āhē kā? 1
Ā--lyāl---s--i-āc- --a-ē-a -a-kēta k---ā--a --------h--k-? Āpalyālā ŏsṭriyācā pradēśa saṅkēta kramāṅka māhita āhē kā?
‫یک لحظه، نگاه می‌کنم.‬ एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते. Ēka miniṭa thāmbā, mī baghatō. / Baghatē. 1
Ē-----ni---thām-ā, mī -ag-at-- / ----at-. Ēka miniṭa thāmbā, mī baghatō. / Baghatē.
‫تلفن همیشه اشغال است.‬ लाईन नेहमी व्यस्त असते. Lā'īna nēhamī vyasta asatē. 1
L-'-na-n-h-m-----s-a-a--tē. Lā'īna nēhamī vyasta asatē.
‫چه شماره ای را گرفتید؟‬ आपण कोणता क्रमांक लावला आहे? Āpaṇa kōṇatā kramāṅka lāvalā āhē? 1
Āp-ṇ- --ṇat--kr--āṅk- l-v--- ---? Āpaṇa kōṇatā kramāṅka lāvalā āhē?
‫اول باید صفر را بگیرید.‬ आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे. Āpaṇa agōdara śūn'ya lāvalā pāhijē. 1
Āpa-a a-ōd--a -ūn'-a--ā--lā pā-i--. Āpaṇa agōdara śūn'ya lāvalā pāhijē.

‫احساسات هم زبان های مختلفی دارند!‬

‫در سراسر جهان به زبان های مختلفی صحبت می شود.‬ ‫هیچ زبان جهانی انسانی وجود ندارد.‬ ‫اما این موضوع در مورد حالات چهره ما چگونه است؟‬ ‫آیا زبان احساسات جهانی است؟‬ ‫خیر، در اینجا نیز تفاوت وجود دارد!‬ ‫مدت ها اعتقاد بر این بود که همه مردم احساسات خود را به یک نحو ابراز می کنند.‬ ‫به نظر می رسید که زبان حالات چهره به صورت جهانی درک می شود.‬ ‫چارلز داروین بر این باور بود که احساسات برای انسان از یک اهمیّت حیاتی برخوردار بود.‬ ‫بنابراین، باید آنها در تمام فرهنگ ها به طور یکسان قابل درک باشند.‬ ‫اما نتیجه مطالعات چیز دیگری است.‬ ‫این نتایج نشان می دهد که تفاوت در زبان احساسات نیز وجود دارد.‬ ‫بدین معنی که، حالات چهره تحث تأثیر فرهنگ قرار دارد.‬ ‫بنابراین، مردم سراسر جهان احساسات خود را به طور متفاوت نشان می دهند و تفسیر می کنند.‬ ‫دانشمندان شش احساس اولیّه را تشخیص داده اند.‬ ‫این احساسات عبارتند از: شادی، غم، خشم، نفرت، ترس و تعجب.‬ ‫اما اروپایی ها حالات چهره مختلفی نسبت به آسیایی ها دارند.‬ ‫و از حالات یکسان برداشت های متفاوت دارند.‬ ‫تجربیات مختلف این امر را تأیید کرده اند.‬ ‫برای انجام این کار، به افراد تحت آزمایش چهره هائی بر روی یک کامپیوتر نشان داده شد.‬ ‫این افراد می بایست آنچه که در این چهره ها می دیدند را توصیف کنند.‬ ‫دلایل بسیاری بر متفاوت بودن نتایج وجود دارد.‬ ‫احساسات در برخی از فرهنگ ها بیشتر از فرهنگ های دیگر نشان داده می شود.‬ ‫بنابراین، شدّت حالات صورت در همه جا یکسان درک نمی شود.‬ ‫همچنین، مردم فرهنگ های مختلف، به عوامل مختلفی توجّه می کنند.‬ ‫آسیایی ها در هنگام خواندن حالات چهره به چشم ها توجّه می کنند.‬ ‫اروپایی ها و آمریکایی ها، از سوی دیگر، به دهان نگاه می کنند.‬ ‫امّا، تنها یک حالت صورت در تمام فرهنگ ها به طور یکسان قابل درک است ...‬ ‫و آن یک لبخند خوب است!‬