کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   mr डिस्कोथेकमध्ये

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

४६ [सेहेचाळीस]

46 [Sēhēcāḷīsa]

डिस्कोथेकमध्ये

ḍiskōthēkamadhyē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ ही सीट कोणी घेतली आहे का? hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā? 1
h--sīṭ- -ō-ī---ētalī-āhē-kā? hī sīṭa kōṇī ghētalī āhē kā?
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā? 1
M- ---ly---r---ra---sū --k---/ ś-kat- k-? Mī āpalyābarōbara basū śakatō/ śakatē kā?
‫با کمال میل.‬ अवश्य! Avaśya! 1
Avaśya! Avaśya!
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ संगीत कसे वाटले? Saṅgīta kasē vāṭalē? 1
Sa-g-t- --sē-----l-? Saṅgīta kasē vāṭalē?
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ आवाज जरा जास्त आहे. Āvāja jarā jāsta āhē. 1
Āv-ja---r-----t- āh-. Āvāja jarā jāsta āhē.
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta. 1
Pa-a b--ḍ-c--k--ākār---h--a -hā---v-ja-a-a-āh--a. Paṇa bĕnḍacē kalākāra phāra chāna vājavata āhēta.
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ आपण इथे नेहमी येता का? Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā? 1
Ā---a ---------mī -ēt- k-? Āpaṇa ithē nēhamī yētā kā?
‫نه، این اولین بار است.‬ नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. Nāhī, hē pahilyāndāca āhē. 1
Nāhī--h- p--i---nd-ca -h-. Nāhī, hē pahilyāndāca āhē.
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī. 1
Mī-it-- -----ō-ara-------ī --ō- āl----hī. Mī ithē yā'agōdara kadhīhī ālō/ ālē nāhī.
‫شما می‌رقصید؟‬ आपण नाचणार का? Āpaṇa nācaṇāra kā? 1
Ā-aṇa n-----r- kā? Āpaṇa nācaṇāra kā?
‫شاید بعدا.‬ कदाचित नंतर. Kadācita nantara. 1
Ka-āc-t- na-t--a. Kadācita nantara.
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī. 1
Mal- tē----- -ā-g-l-------- ---a -āhī. Malā tēvaḍhē cāṅgalē nācatā yēta nāhī.
‫خیلی ساده است.‬ खूप सोपे आहे. Khūpa sōpē āhē. 1
K--pa --pē--hē. Khūpa sōpē āhē.
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē. 1
M--āp--y--- d---a-atō--/ D-khava-ē. Mī āpalyālā dākhavatō. / Dākhavatē.
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ नको! पुन्हा कधतरी! Nakō! Punhā kadhatarī! 1
Na--!-P-n-----d-atar-! Nakō! Punhā kadhatarī!
‫منتظر کسی هستید؟‬ आपण कोणाची वाट बघत आहात का? Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā? 1
Āpa-- --ṇāc---āṭ--b---ata-āhā-- kā? Āpaṇa kōṇācī vāṭa baghata āhāta kā?
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ हो, माझ्या मित्राची. Hō, mājhyā mitrācī. 1
Hō, m--hy- mitrā--. Hō, mājhyā mitrācī.
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ तो आला. Tō ālā. 1
T- ā--. Tō ālā.

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬