کتاب لغت

fa ‫خرابی ماشین‬   »   mr गाडी बिघडली तर?

‫39 [سی و نه]‬

‫خرابی ماشین‬

‫خرابی ماشین‬

३९ [एकोणचाळीस]

39 [Ēkōṇacāḷīsa]

गाडी बिघडली तर?

gāḍī bighaḍalī tara?

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی مراتی بازی بیشتر
‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ पुढचे गॅस स्टेशन कुठे आहे? Puḍhacē gĕsa sṭēśana kuṭhē āhē? 1
P-ḍh-cē-g-sa s-ē-an--k-----ā--? Puḍhacē gĕsa sṭēśana kuṭhē āhē?
‫لاستیکم پنجرشده است.‬ माझ्या गाडीच्या चाकातली हवा निघाली आहे. Mājhyā gāḍīcyā cākātalī havā nighālī āhē. 1
M--hy----ḍīcy- c-k-t-l-----ā-ni--āl- ā-ē. Mājhyā gāḍīcyā cākātalī havā nighālī āhē.
‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ आपण टायर बदलून द्याल का? Āpaṇa ṭāyara badalūna dyāla kā? 1
Āpaṇa-ṭ---ra -a-a--n----āl- -ā? Āpaṇa ṭāyara badalūna dyāla kā?
‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ मला काही लिटर डीझल पाहिजे. Malā kāhī liṭara ḍījhala pāhijē. 1
M-l- --h------ra --jh-la ------. Malā kāhī liṭara ḍījhala pāhijē.
‫من دیگر بنزین ندارم.‬ माझ्याजवळ आणखी गॅस नाही. Mājhyājavaḷa āṇakhī gĕsa nāhī. 1
Māj--ājava---āṇ---- g-s------. Mājhyājavaḷa āṇakhī gĕsa nāhī.
‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ आपल्याजवळ गॅसचा डबा आहे का? Āpalyājavaḷa gĕsacā ḍabā āhē kā? 1
Ā---yā-av-ḷ------cā ---- -h---ā? Āpalyājavaḷa gĕsacā ḍabā āhē kā?
‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ इथे फोन करण्याची सोय कुठे आहे? Ithē phōna karaṇyācī sōya kuṭhē āhē? 1
It-ē ----a -ar-ṇyācī-s-----u-h--āhē? Ithē phōna karaṇyācī sōya kuṭhē āhē?
‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن) دارم.‬ माझी बिघडलेली गाडी टोईंग करून नेण्याची सेवा मला हवी आहे. Mājhī bighaḍalēlī gāḍī ṭō'īṅga karūna nēṇyācī sēvā malā havī āhē. 1
Mā-----ig---alēlī gāḍ- ṭō-ī-g----rū-a---ṇyāc- sē-ā-mal- ---- āh-. Mājhī bighaḍalēlī gāḍī ṭō'īṅga karūna nēṇyācī sēvā malā havī āhē.
‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ मी गॅरेज शोधतो / शोधते आहे. Mī gĕrēja śōdhatō/ śōdhatē āhē. 1
M- gĕr--a-śōd-at-- -ō---tē -hē. Mī gĕrēja śōdhatō/ śōdhatē āhē.
‫یک تصادف شده است.‬ अपघात झाला आहे. Apaghāta jhālā āhē. 1
A--ghā-a --ā-ā-ā-ē. Apaghāta jhālā āhē.
‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ इथे सर्वात जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे? Ithē sarvāta javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē? 1
I--ē---rvā-- -----ac- ---i-h-na bū--- k--hē-āh-? Ithē sarvāta javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
‫تلفن همراه دارید؟‬ आपल्याजवळ मोबाईल फोन आहे का? Āpalyājavaḷa mōbā'īla phōna āhē kā? 1
Āp--y--a-a---m--ā'īl---hōna-āh---ā? Āpalyājavaḷa mōbā'īla phōna āhē kā?
‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ आम्हांला मदतीची गरज आहे. Āmhānlā madatīcī garaja āhē. 1
Āmh-n-ā-m-da------a-aj--āh-. Āmhānlā madatīcī garaja āhē.
‫یک دکتر صدا کنید!‬ डॉक्टरांना बोलवा. Ḍŏkṭarānnā bōlavā. 1
Ḍŏk--rān-----l--ā. Ḍŏkṭarānnā bōlavā.
‫پلیس را خبر کنید!‬ पोलिसांना बोलवा. Pōlisānnā bōlavā. 1
Pōl--ā--ā -ōla-ā. Pōlisānnā bōlavā.
‫مدارکتان لطفاً.‬ कृपया आपली ओळखपत्रे / कागदपत्रे दाखवा. Kr̥payā āpalī ōḷakhapatrē/ kāgadapatrē dākhavā. 1
Kr̥-a-- āpalī---a---p-tr-/ -------at-- -ā-havā. Kr̥payā āpalī ōḷakhapatrē/ kāgadapatrē dākhavā.
‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ कृपया आपला परवाना दाखवा. Kr̥payā āpalā paravānā dākhavā. 1
K-̥pa-ā ---l- -ara-ānā --kh--ā. Kr̥payā āpalā paravānā dākhavā.
‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ कृपया गाडीचे कागदपत्र दाखवा. Kr̥payā gāḍīcē kāgadapatra dākhavā. 1
K---ay- ---ī-ē -āg-da--tra -ā--a--. Kr̥payā gāḍīcē kāgadapatra dākhavā.

‫کودک زبان شناس با استعداد‬

‫کودکان حتی قبل از اینکه بتوانند صحبت کنند، اطلاعات زیادی در مورد زبان دارند.‬ ‫تجربیات مختلف این امر را نشان داده است.‬ ‫در آزمایشگاه های مخصوص کودکان در باره رشد کودک تحقیق شده است.‬ ‫در مورد چگونگی یادگیری زبان کودکان نیز تحقیقاتی انجام شده است.‬ ‫کودکان از آنچه ما تا به حال فکر می کردیم باهوشترند.‬ ‫حتی کودکان شش ماهه دارای توانایی های زبانی بسیاری هستند.‬ ‫برای مثال، آنها می توانند زبان مادری خود را تشخیص دهند.‬ ‫کودکان فرانسوی و آلمانی نسبت به صدا عکس العمل های متفاوتی دارند.‬ ‫فشارهای روانی مختلف منجر به بروز رفتارهای متفاوت می شود.‬ ‫بنابراین کودکان آهنگ زبان خود را احساس می کنند.‬ ‫کودکان بسیار کوچک هم می توانند چند کلمه را به خاطر بسپارند.‬ ‫والدین در تکامل زبان کودکان نقش مهمی دارند.‬ ‫زیرا کودکان بلافاصله پس از تولّد نیاز به تعامل با دیگران دارند.‬ ‫آنها می خواهند با مامان و بابا ارتباط برقرار کنند.‬ ‫امّا، این تعامل باید با احساسات و عواطف مثبت همراه باشد.‬ ‫والدین نباید هنگام صحبت با کودک خود تحت فشار روانی باشند.‬ ‫صحبت بسیار کم با آنها هم غلط است.‬ ‫فشار روانی یا سکوت می تواند اثرات منفی بر کودکان داشته باشد.‬ ‫تکامل زبان آنها می تواند به صورت منفی تحت تاثیر قرار گیرد.‬ ‫یادگیری کودکان از رحم مادر شروع می شود!‬ ‫آنها قبل از تولّد به حرف زدن واکنش نشان می دهند.‬ ‫آنها می توانند علائم صوتی را به دقت درک کنند.‬ ‫آنها پس از تولّد می توانند این علائم را تشخیص دهند.‬ ‫حتّی کودکانی که هنوز متولّد نشده اند نیز می توانند آهنگ زبان را تشخیص دهند.‬ ‫کودکان می توانند صدای مادر خود را در رحم بشنوند.‬ ‫بنابراین شما حتّی می توانید با کودکانی که هنوز متولّد نشده اند صحبت کنید.‬ ‫اما در این کار زیاده روی نکنید...‬ ‫کودک پس از تولّد هم وقت زیادی برای تمرین دارد!‬