د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   am አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

40 [አርባ]

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! ይቅርታዎን! yik’iritawoni! 1
y---i-i--wo-i! yik’iritawoni!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ ሊረዱኝ ይችላሉ? līredunyi yichilalu? 1
lī-e-u-yi-yi--i--lu? līredunyi yichilalu?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle? 1
iz------a-a----eti-t’i-u--------b--- āle? izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። t’erizu layi wede gira yitat’efu. 1
t---izu-------e-e --ra---ta-----. t’erizu layi wede gira yitat’efu.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu. 1
ke-- -’---- b-l--i ------- ---ī--. keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu. 1
keza-wede--’--y--m-to-m-ti-i y-hīdu. keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። āwitobīsimi meyazi yichilalu. 1
ā-i--bī-i-i---y-zi --chil-lu. āwitobīsimi meyazi yichilalu.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። yegodanami baburi meyazi yichilalu. 1
y-g---nam- --b-r--meyazi-yic--l--u. yegodanami baburi meyazi yichilalu.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu. 1
bem-kīn----i inē-- līk-tel-ny- ------alu. bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi? 1
we-e----i -ē-a------a--y---- ---d-t- -e----si--c-il--ew-? wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
له پله تېر شه! ድልድዩን ያቃርጡ dilidiyuni yak’arit’u 1
d-lidi-uni--ak-ar---u dilidiyuni yak’arit’u
د تونل له لارې موټر چلوئ! በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። bemeshalekīyawi wisit’i yinidu. 1
b-me-h------aw- w-sit’i-yi--d-. bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu. 1
s-s------wi---y-ti-afī---meb---ti --ik-m--ag---u-yin-du/--hī--. sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu. 1
keza -e-i-e k----i w-----g-ny--i----e--m--ī-a-i -eni-ed- -i----e-u. keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu. 1
ke-a----t’- --lew----ik---e--k-el-n-----r-s- yi-i--. keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi? 1
y--’---t-- --d--ā---i--ar-f-y--inid-ti-medi-es--ic-ilale--? yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi. 1
ye-idir--b------b--’ek’em- t’iru---w-. yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
اخری سټیشن ته لاړشئ. በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu. 1
be-’---lu ---h’-resh--f-rim-ta---yi--iw-----. bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -