د جملې کتاب

ps لاره پوښتنه وکړه   »   ru Спрашивать дорогу

40 [ څلویښت ]

لاره پوښتنه وکړه

لاره پوښتنه وکړه

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

Sprashivatʹ dorogu

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
بخښنه غواړم! Извините, пожалуйста! Извините, пожалуйста! 1
Izv--i--,-poz----ys-a! Izvinite, pozhaluysta!
تاسې زما سره مرسته کولای شی؟ Вы можете мне помочь? Вы можете мне помочь? 1
V- --z-----mn- p-mo--ʹ? Vy mozhete mne pomochʹ?
دلته ښه رستورانت چیرته دی؟ Где здесь хороший ресторан? Где здесь хороший ресторан? 1
Gde z-esʹ --o-----y restor-n? Gde zdesʹ khoroshiy restoran?
په ښي خوا کې کونج ته لاړ شئ. Идите налево, за угол. Идите налево, за угол. 1
I---e-n-----, za---ol. Idite nalevo, za ugol.
بیا په مخامخ ډول لاړ شئ. Потом пройдите немного прямо. Потом пройдите немного прямо. 1
Po-o---r---i---ne-n--- pry--o. Potom proydite nemnogo pryamo.
بیا ښي خوا ته سل متره مزل وکړئ. Потом пройдите сто метров направо. Потом пройдите сто метров направо. 1
P-t---pr-yd-te-s-- me---v -a---vo. Potom proydite sto metrov napravo.
تاسو کولی شئ بس هم واخلئ. Вы также можете сесть на автобус. Вы также можете сесть на автобус. 1
Vy-tak----m---e---se-tʹ na -v----s. Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus.
تاسو کولی شئ ټرام هم واخلئ. Вы также можете сесть на трамвай. Вы также можете сесть на трамвай. 1
Vy-tak-he-m-z--te s-st- -------v--. Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay.
تاسو هم کولی شئ یوازې ما تعقیب کړئ. Вы также можете просто ехать за мной следом . Вы также можете просто ехать за мной следом . 1
Vy -a-zhe-m-zhe-- ---s-- -e--a---za---o- --e-om . Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom .
زه څنګه د فوټبال لوبغالي ته ورسیږم؟ Как мне попасть на футбольный стадион? Как мне попасть на футбольный стадион? 1
Kak-mn- -o-as-ʹ na fut--lʹny- -t-dion? Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion?
له پله تېر شه! Перейдите через мост! Перейдите через мост! 1
Pe-e-d--- ch--e---os-! Pereydite cherez most!
د تونل له لارې موټر چلوئ! Езжайте через туннель! Езжайте через туннель! 1
Y------t--c--r---t----l-! Yezzhayte cherez tunnelʹ!
تر هغه چې تاسو د ترافیک سگنلر ته ورسیږئ. Езжайте до третьего светофора. Езжайте до третьего светофора. 1
Ye-z----e d- tretʹ------vetofor-. Yezzhayte do tretʹyego svetofora.
بیا په ښي خوا کې لومړۍ کوڅه واخلئ. После этого поверните направо при первой возможности. После этого поверните направо при первой возможности. 1
P-sl--et--o-p--er---e---pr----p------v---voz--z---s-i. Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti.
بیا مخامخ د راتلونکي تقاطع له لارې لاړشئ. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 1
Po--m--e--h-yt- --yamo-ch-r-z--le-uy-sh-h-y ----k-ëstok. Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok.
بخښنه غواړم، زه څنګه هوایی ډګر ته ورسیږم؟ Извините, как мне попасть в аэропорт. Извините, как мне попасть в аэропорт. 1
Izv--ite, k-k--n--po--s-ʹ v -er--o--. Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport.
د ځمکې لاندې / سب ویز واخلئ Лучше сядьте на метро. Лучше сядьте на метро. 1
L-ch-he---adʹ-e--a metr-. Luchshe syadʹte na metro.
اخری سټیشن ته لاړشئ. Езжайте до конечной станции. Езжайте до конечной станции. 1
Ye-z-ayte ------e------s-a-t-i-. Yezzhayte do konechnoy stantsii.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -