சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   he ‫שייכות 1‬

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

‫66 [שישים ושש]‬

66 [shishim w'shesh]

‫שייכות 1‬

shayakhut 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
நான்- என் ‫אנ--–--ל-‬ ‫א__ – ש___ ‫-נ- – ש-י- ----------- ‫אני – שלי‬ 0
ani-– she-i a__ – s____ a-i – s-e-i ----------- ani – sheli
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. ‫א-- -א -ו-א /-- -- -מ-ת- ש-י.‬ ‫א__ ל_ מ___ / ת א_ ה____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- ה-פ-ח ש-י-‬ ------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 0
a-i--o--o-se-m---et--- --m--te----h--i. a__ l_ m___________ e_ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- h-m-f-e-x s-e-i- --------------------------------------- ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. ‫-ני-לא--וצ- / --א- --ט-ס --ס--ה-ש-י.‬ ‫א__ ל_ מ___ / ת א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-נ- ל- מ-צ- / ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-י-‬ -------------------------------------- ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 0
an--lo-mo--e---ts-t-e- -----s -an--i-a- --e-i. a__ l_ m___________ e_ k_____ h________ s_____ a-i l- m-t-e-m-t-e- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-i- ---------------------------------------------- ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
நீ- - உன் ‫את-/-ה – שלך‬ ‫א_ / ה – ש___ ‫-ת / ה – ש-ך- -------------- ‫את / ה – שלך‬ 0
th/--– sh---h-/-hel--h t___ – s______________ t-/- – s-e-k-a-s-e-a-h ---------------------- th/t – shelkha/shelakh
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ‫מ-את-את ה-פתח-ש---‬ ‫מ___ א_ ה____ ש____ ‫-צ-ת א- ה-פ-ח ש-ך-‬ -------------------- ‫מצאת את המפתח שלך?‬ 0
ma---'t-/matsa'--et-ham-----x ----k--/--el-k-? m_______________ e_ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- h-m-f-e-x s-e-k-a-s-e-a-h- ---------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ‫מ----את---ט-ס -נ-יעה--ל-?‬ ‫מ___ א_ כ____ ה_____ ש____ ‫-צ-ת א- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ך-‬ --------------------------- ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ 0
m-t-a--a/mat---- -----r--s---nesi--h -h-lkh----e-a--? m_______________ e_ k_____ h________ s_______________ m-t-a-t-/-a-s-'- e- k-r-i- h-n-s-'-h s-e-k-a-s-e-a-h- ----------------------------------------------------- matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
அவன்-அவனுடையது ‫הו- --שלו‬ ‫ה__ – ש___ ‫-ו- – ש-ו- ----------- ‫הוא – שלו‬ 0
hu –----lo h_ – s____ h- – s-e-o ---------- hu – shelo
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ‫-ת-/----ו---/-ת --פה--מ--ח---ו?‬ ‫א_ / ה י___ / ת א___ ה____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- ה-פ-ח ש-ו-‬ --------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 0
a-a---t--o-e-a--ode-at--y-o---amaf-e-- she-o? a______ y_____________ e____ h________ s_____ a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h h-m-f-e-x s-e-o- --------------------------------------------- atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ‫-----ה -וד- --ת-איפה---ט-ס ---יעה-שלו?‬ ‫א_ / ה י___ / ת א___ כ____ ה_____ ש____ ‫-ת / ה י-ד- / ת א-פ- כ-ט-ס ה-ס-ע- ש-ו-‬ ---------------------------------------- ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 0
at-h-at---d------d---t ey-oh -a-t-- h------a- she-o? a______ y_____________ e____ k_____ h________ s_____ a-a-/-t y-d-'-/-o-e-a- e-f-h k-r-i- h-n-s-'-h s-e-o- ---------------------------------------------------- atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
அவள்-- - அவளுடையது ‫הי- - ש--‬ ‫ה__ – ש___ ‫-י- – ש-ה- ----------- ‫היא – שלה‬ 0
h--- s-el-h h_ – s_____ h- – s-e-a- ----------- hi – shelah
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. ‫-כ-- -------.‬ ‫ה___ ש__ א____ ‫-כ-ף ש-ה א-ד-‬ --------------- ‫הכסף שלה אבד.‬ 0
hak-s---she-ah a-ad. h______ s_____ a____ h-k-s-f s-e-a- a-a-. -------------------- hakesef shelah avad.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. ‫וכרטי- -א-ראי של- א-ד--ם--ן.‬ ‫ו_____ ה_____ ש__ א__ ג_ כ___ ‫-כ-ט-ס ה-ש-א- ש-ה א-ד ג- כ-.- ------------------------------ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 0
w--a--is-h---s--a-y--helah -v-d g-m-ke-. w_______ h_________ s_____ a___ g__ k___ w-k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-a- a-a- g-m k-n- ---------------------------------------- w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
நாம்-நமது ‫א---- --של--‬ ‫א____ – ש____ ‫-נ-נ- – ש-נ-‬ -------------- ‫אנחנו – שלנו‬ 0
ana-n- - shelanu a_____ – s______ a-a-n- – s-e-a-u ---------------- anaxnu – shelanu
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். ‫ס-א שלנו חולה.‬ ‫ס__ ש___ ח_____ ‫-ב- ש-נ- ח-ל-.- ---------------- ‫סבא שלנו חולה.‬ 0
s-ba --ela-- ---eh. s___ s______ x_____ s-b- s-e-a-u x-l-h- ------------------- saba shelanu xoleh.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். ‫סבתא-ש--ו-בר--ה-‬ ‫ס___ ש___ ב______ ‫-ב-א ש-נ- ב-י-ה-‬ ------------------ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ 0
s--ta--h-la-u -ri'a-. s____ s______ b______ s-v-a s-e-a-u b-i-a-. --------------------- savta shelanu bri'ah.
நீங்கள்—உங்களுடையது ‫את- / ן-- ש--ם-/ ן‬ ‫א__ / ן – ש___ / ן_ ‫-ת- / ן – ש-כ- / ן- -------------------- ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ 0
at--/-t-n-- s--l----m-----a-hen a________ – s__________________ a-e-/-t-n – s-e-a-h-m-s-e-a-h-n ------------------------------- atem/aten – shelakhem/shelakhen
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? ‫--די--/ -ת, -יפה א-א ש-כ--/-ן-‬ ‫י____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 0
ye-a-i--ye-adot,---f-- --- s-el-k-e-/---l-kh-n? y_______________ e____ a__ s___________________ y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h a-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n- ----------------------------------------------- yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? ‫-ל--- / --, -יפ--אמא-ש--ם-- ן?‬ ‫י____ / ו__ א___ א__ ש___ / ן__ ‫-ל-י- / ו-, א-פ- א-א ש-כ- / ן-‬ -------------------------------- ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 0
ye-a---/ye-ado---ey--- i----he---h--/-h-la-h--? y_______________ e____ i__ s___________________ y-l-d-m-y-l-d-t- e-f-h i-a s-e-a-h-m-s-e-a-h-n- ----------------------------------------------- yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -