சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்   »   he ‫בגן החיות‬

43 [நாற்பத்து மூன்று]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. ‫-- נ-צ- ---ה---ת-‬ ‫ש_ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
s--- nimt-a-----h--ay--. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. ‫שם-נ---ות -ג-יר--ת-‬ ‫ש_ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s-a--n-m----ot--aj--a---. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה-כן --צאים ה-ו-י-?‬ ‫ה___ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
h-ykhan--i--sa'-m -ad----? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה--ן--פ-ל-ם?‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
he-kh-n -a-il--? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫---ן ------?‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
h---han-h-n---shim? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫הי-ן-הא-יו--‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
h--k-an -a'---y--? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. ‫י---- מצל--.‬ ‫י_ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
y-sh ----a---e-a-. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. ‫י- -- ג--מסרטה-‬ ‫י_ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
y-s- li -----as--tah. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? ‫ה-כן --ו--ה-‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
h--kh-n -a-ol----? h______ h_________ h-y-h-n h-s-l-l-h- ------------------ heykhan hasolelah?
பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה-----מ--ים-הפ-נג--י-ים?‬ ‫ה___ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
heyk-an-n--tsa'i---------in-m? h______ n________ h___________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-p-n-w-n-m- ------------------------------ heykhan nimtsa'im hapingwinim?
கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה--ן נ-צ--- ה----ר-?‬ ‫ה___ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
he----n-n-m-s---m -aqen---r-? h______ n________ h__________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-n-e-r-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqengewru?
காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫היכן-נמ-א-- --רנפי--‬ ‫ה___ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
heykh-- n---s-'-m--aqa--a-i-? h______ n________ h__________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-q-r-a-i-? ----------------------------- heykhan nimtsa'im haqarnafim?
கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? ‫--כן-הש-ר---ם?‬ ‫ה___ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
h-ykh-- -a--e--uti-? h______ h___________ h-y-h-n h-s-e-r-t-m- -------------------- heykhan hasheyrutim?
அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. ‫שם -מצ--ב-ת-ה-פה-‬ ‫ש_ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
sham n-mts- be---h-q-fe-. s___ n_____ b___ h_______ s-a- n-m-s- b-y- h-q-f-h- ------------------------- sham nimtsa beyt haqafeh.
அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. ‫שם--- מס-ד-.‬ ‫ש_ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
sh---y-s--m-s'--ah. s___ y___ m________ s-a- y-s- m-s-a-a-. ------------------- sham yesh mis'adah.
ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫הי----מ-א---ה-מלים?‬ ‫ה___ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
h-yk-a--n-------m ---ma-im? h______ n________ h________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-g-a-i-? --------------------------- heykhan nimtsa'im hagmalim?
கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה-כ--נמצאו- ה-ו---ו- ו--ב-ות-‬ ‫ה___ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
hey---n n-mt-a'-----ago-il------a-eb-ot? h______ n_________ h________ w__________ h-y-h-n n-m-s-'-y- h-g-r-l-t w-h-z-b-o-? ---------------------------------------- heykhan nimtsa'oym hagorilot w'hazebrot?
புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? ‫-י---נ--א-ם ה--רי----תנ-ני--‬ ‫ה___ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
h--k-an-nim-s-'-m h---mer---w'--t---ni-? h______ n________ h________ w___________ h-y-h-n n-m-s-'-m h-n-m-r-m w-h-t-n-n-m- ---------------------------------------- heykhan nimtsa'im hanemerim w'hataninim?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -