کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   ko 과거형 2

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

82 [여든둘]

82 [yeodeundul]

과거형 2

gwageohyeong 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان کره‌ای بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ 구급차를 불러야만 했어요? gugeubchaleul bulleoyaman haess-eoyo? 1
gugeubc--l-ul ---le-ya-a---ae-s--oyo? gugeubchaleul bulleoyaman haess-eoyo?
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ 의사를 불러야만 했어요? uisaleul bulleoyaman haess-eoyo? 1
u-s-le-l--ul-e---man-h-ess----o? uisaleul bulleoyaman haess-eoyo?
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ 경찰을 불러야만 했어요? gyeongchal-eul bulleoyaman haess-eoyo? 1
g-e-n--h-l-e-l b-ll-o--man--aes------? gyeongchal-eul bulleoyaman haess-eoyo?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 그 전화번호가 있어요? 방금 전에 있었어요. geu jeonhwabeonhoga iss-eoyo? bang-geum jeon-e iss-eoss-eoyo. 1
g---j---h---e-n-o-a-is---oy-? -a---ge----eon----ss-e-s--eo--. geu jeonhwabeonhoga iss-eoyo? bang-geum jeon-e iss-eoss-eoyo.
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 그 주소가 있어요? 방금 전에 있었어요. geu jusoga iss-eoyo? bang-geum jeon-e iss-eoss-eoyo. 1
g----us-g--iss--o-o?-ba-----u--j------iss-e-s-----o. geu jusoga iss-eoyo? bang-geum jeon-e iss-eoss-eoyo.
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ 그 도시 지도가 있어요? 방금 전에 있었어요. geu dosi jidoga iss-eoyo? bang-geum jeon-e iss-eoss-eoyo. 1
geu --s--ji-oga -----o--- b-ng-g--m---o--------eos--eoyo. geu dosi jidoga iss-eoyo? bang-geum jeon-e iss-eoss-eoyo.
‫او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ 그가 정각에 왔어요? 그는 정각에 못 왔어요. geuga jeong-gag-e wass-eoyo? geuneun jeong-gag-e mos wass-eoyo. 1
geu-- ------g---- w--s-eo-o? -e---un---o-g---g-e ----w-ss--o-o. geuga jeong-gag-e wass-eoyo? geuneun jeong-gag-e mos wass-eoyo.
‫او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ 그가 길을 찾았어요? 그는 길을 못 찾았어요. geuga gil-eul chaj-ass-eoyo? geuneun gil-eul mos chaj-ass-eoyo. 1
ge--- -i----- chaj-a---eoyo- geu--u--g----ul --s ch-j--s----yo. geuga gil-eul chaj-ass-eoyo? geuneun gil-eul mos chaj-ass-eoyo.
‫او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ 그가 당신을 이해했어요? 그는 저를 이해 못했어요. geuga dangsin-eul ihaehaess-eoyo? geuneun jeoleul ihae moshaess-eoyo. 1
ge--a d-ngs---eu- -h--ha-s--e-y-?---u-eu- jeoleu- i-a- -o--a--s---y-. geuga dangsin-eul ihaehaess-eoyo? geuneun jeoleul ihae moshaess-eoyo.
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ 왜 정각에 못 왔어요? wae jeong-gag-e mos wass-eoyo? 1
wa- -e-n---a--e mos--a-s-eo-o? wae jeong-gag-e mos wass-eoyo?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ 왜 길을 못 찾았어요? wae gil-eul mos chaj-ass-eoyo? 1
wa----l-eul-m-- c-a--a-s-eoyo? wae gil-eul mos chaj-ass-eoyo?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ 왜 그를 이해 못 했어요? wae geuleul ihae mos haess-eoyo? 1
w-e ---l-ul --ae m---h-e-s-e--o? wae geuleul ihae mos haess-eoyo?
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ 버스가 없어서 정각에 못 왔어요. beoseuga eobs-eoseo jeong-gag-e mos wass-eoyo. 1
b-ose--- eob--eos-o -e--g-g---e-m-- -ass-eoyo. beoseuga eobs-eoseo jeong-gag-e mos wass-eoyo.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ 도시 지도가 없어서 길을 못 찾았어요. dosi jidoga eobs-eoseo gil-eul mos chaj-ass-eoyo. 1
dos-----oga -o---eo--- --l-e-- m---cha--as--e-y-. dosi jidoga eobs-eoseo gil-eul mos chaj-ass-eoyo.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ 음악이 너무 시끄러워서 그를 이해 못 했어요. eum-ag-i neomu sikkeuleowoseo geuleul ihae mos haess-eoyo. 1
eu--------eomu -i--e--e-w-s-o geu-eu----ae -o- h-e----o-o. eum-ag-i neomu sikkeuleowoseo geuleul ihae mos haess-eoyo.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ 저는 택시를 잡아야 했어요. jeoneun taegsileul jab-aya haess-eoyo. 1
jeo-e-- t-eg-i--u----b-a-- ha-ss-eoy-. jeoneun taegsileul jab-aya haess-eoyo.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ 저는 도시 지도를 사야 했어요. jeoneun dosi jidoleul saya haess-eoyo. 1
j-o-eu- d--i-j-do-e-- ---a -aess---yo. jeoneun dosi jidoleul saya haess-eoyo.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ 저는 라디오를 꺼야 했어요. jeoneun ladioleul kkeoya haess-eoyo. 1
je-neu--ladi----l kk-oya -a-ss----o. jeoneun ladioleul kkeoya haess-eoyo.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬