کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   ka დისკოთეკაზე

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ ეს ადგილი თავისუფალია? es adgili tavisupalia? 1
es----i-i--avi----lia? es adgili tavisupalia?
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ შეიძლება თქვენთან დავჯდე? sheidzleba tkventan davjde? 1
she--z--b- t----ta- davjde? sheidzleba tkventan davjde?
‫با کمال میل.‬ სიამოვნებით. siamovnebit. 1
s--m-vne---. siamovnebit.
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ როგორ მოგწონთ მუსიკა? rogor mogts'ont musik'a? 1
r-g-r-m-gts-ont -usi--a? rogor mogts'ont musik'a?
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ ცოტა ხმაურიანია. tsot'a khmauriania. 1
ts-t-a kh------n--. tsot'a khmauriania.
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. magram es jgupi k'argad uk'ravs. 1
m---am es-j---i--'-r-a- uk'r--s. magram es jgupi k'argad uk'ravs.
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ აქ ხშირად ხართ? ak khshirad khart? 1
ak--h--i--d--h---? ak khshirad khart?
‫نه، این اولین بار است.‬ არა, პირველად. ara, p'irvelad. 1
ara- -'--v-l-d. ara, p'irvelad.
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ აქ არასდროს ვყოფილვარ. ak arasdros vqopilvar. 1
ak----sd-o- --opi-v--. ak arasdros vqopilvar.
‫شما می‌رقصید؟‬ ცეკვავთ? tsek'vavt? 1
t-ek---v-? tsek'vavt?
‫شاید بعدا.‬ ალბათ მოგვიანებით. albat mogvianebit. 1
al--t m--vi--ebi-. albat mogvianebit.
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ კარგად ვერ ვცეკვავ. k'argad ver vtsek'vav. 1
k'--gad --- --s-k'vav. k'argad ver vtsek'vav.
‫خیلی ساده است.‬ ეს ძალიან ადვილია. es dzalian advilia. 1
es d------ ad-il--. es dzalian advilia.
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ გაჩვენებთ. gachvenebt. 1
g--h--ne-t. gachvenebt.
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ არა, სჯობს სხვა დროს. ara, sjobs skhva dros. 1
ara------s-skhv--d-o-. ara, sjobs skhva dros.
‫منتظر کسی هستید؟‬ ვინმეს ელოდებით? vinmes elodebit? 1
vinmes--l-d--it? vinmes elodebit?
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ დიახ, ჩემს მეგობარს. diakh, chems megobars. 1
d---h, ch-m--mego--rs. diakh, chems megobars.
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ აი ისიც, მოდის! ai isits, modis! 1
ai-is---, ----s! ai isits, modis!

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬