کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   ka მუშაობა

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

55 [ორმოცდათხუთმეტი]

55 [ormotsdatkhutmet'i]

მუშაობა

mushaoba

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ რა პროფესიის ხართ? ra p'ropesiis khart? 1
r- p-ro---i-----ar-? ra p'ropesiis khart?
‫شوهر من پزشک است.‬ ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია. chemi kmari p'ropesiit ekimia. 1
c------m--i p----e---t e--m--. chemi kmari p'ropesiit ekimia.
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ. nakhevar ganak'vetze meddad vmushaob. 1
n----va- gan---vet---m----d v-ushaob. nakhevar ganak'vetze meddad vmushaob.
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ. male chven p'ensiaze gavalt. 1
m--e chve---'---i-z- g-v--t. male chven p'ensiaze gavalt.
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ მაგრამ გადასახადები მაღალია. magram gadasakhadebi maghalia. 1
m---a--------kha---i-m--h--i-. magram gadasakhadebi maghalia.
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد] است).‬ ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია. janmrtelobis dazghveva dzviria. 1
j-nmrte-o-i- -azghv--- -z---i-. janmrtelobis dazghveva dzviria.
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ რა გინდა რომ გამოხვიდე? ra ginda rom gamokhvide? 1
r---i-----o--gamokhv-de? ra ginda rom gamokhvide?
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ ინჟინერი მინდა გავხდე. inzhineri minda gavkhde. 1
in-hine-- m--d- -------. inzhineri minda gavkhde.
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო. universit'et'shi minda vists'avlo. 1
u-iversit-e------mi-d- ------avl-. universit'et'shi minda vists'avlo.
‫من کارآموز هستم.‬ პრაქტიკანტი ვარ. p'rakt'ik'ant'i var. 1
p'-a-t--k'a--------. p'rakt'ik'ant'i var.
‫درآمدم زیاد نیست.‬ მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი. me ar makvs maghali khelpasi. 1
me--r -ak-s-m-g-al--k--l----. me ar makvs maghali khelpasi.
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ. p'rakt'ik'as sazghvargaret gavdivar. 1
p---k----'as---z-hv-r-are- ga--i---. p'rakt'ik'as sazghvargaret gavdivar.
‫این رئیس من است.‬ ეს ჩემი უფროსია. es chemi uprosia. 1
es-ch--- ----sia. es chemi uprosia.
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ სასიამოვნო კოლეგები მყავს. sasiamovno k'olegebi mqavs. 1
s-siam-v-o k--l---bi mqavs. sasiamovno k'olegebi mqavs.
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ. shuadghes chven qoveltvis k'apeshi mivdivart. 1
s---dg-e---hv-n-----lt--s --apesh- mi--iva--. shuadghes chven qoveltvis k'apeshi mivdivart.
‫من به دنبال کار هستم.‬ სამუშაო ადგილს ვეძებ. samushao adgils vedzeb. 1
sa-us-ao-ad-ils-ved-eb. samushao adgils vedzeb.
‫یک سال است که بیکارم.‬ უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ. uk've erti ts'elia umushevari var. 1
u---e-ert- ts---i- ---sh---ri---r. uk've erti ts'elia umushevari var.
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია. am kveqanashi dzalian bevri umushevaria. 1
a- k-eqa-as-- -za-ian bevr--u-u-he-ar-a. am kveqanashi dzalian bevri umushevaria.

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬