சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

qawaid izafi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உருது ஒலி மேலும்
நான்- என் ‫-یں –-----‬ ‫م__ – م____ ‫-ی- – م-ر-‬ ------------ ‫میں – میرا‬ 0
m-i- ---a m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. ‫م-ھے--ی-- -ابی--ہی- م----- ہے--‬ ‫م___ م___ چ___ ن___ م_ ر__ ہ_ -‬ ‫-ج-ے م-ر- چ-ب- ن-ی- م- ر-ی ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 0
mujh--m-r--c----- -a---m-l r--i hai - m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. ‫م-ھ- -ی-ا-ٹ-ٹ-ن--ں مل رہ---ے--‬ ‫م___ م___ ٹ__ ن___ م_ ر__ ہ_ -‬ ‫-ج-ے م-ر- ٹ-ٹ ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------- ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 0
mu-h- --ra t-cket -ah------r-ha ----- m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
நீ- - உன் ‫-م ---مھارا‬ ‫ت_ – ت______ ‫-م – ت-ھ-ر-‬ ------------- ‫تم – تمھارا‬ 0
tum-tu-ah-a t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ‫ک-ا ت-----ت-ھ-ر- چا---م---ئی ؟‬ ‫ک__ ت____ ت_____ چ___ م_ گ__ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- چ-ب- م- گ-ی ؟- -------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 0
ky- -u-h- -u-har- c----i mil ----? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ‫--- ت---ں --ھ-ر- --- م- گیا-؟‬ ‫ک__ ت____ ت_____ ٹ__ م_ گ__ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- ٹ-ٹ م- گ-ا ؟- ------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 0
kya t---e-t--a--a-ti-ket---l gaya? k__ t____ t______ t_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-h-a t-c-e- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
அவன்-அவனுடையது ‫-- - اسکا‬ ‫و_ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
woh u--a w__ u___ w-h u-k- -------- woh uska
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ‫کیا ت-ہ-ں ---و- -- ک- --ک- -ا-ی-کہ-ں-ہے -‬ ‫ک__ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ چ___ ک___ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- چ-ب- ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 0
t-mhe -al-o---ai- u--- cha----ka--n h--? t____ m_____ h___ u___ c_____ k____ h___ t-m-e m-l-o- h-i- u-k- c-a-b- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ‫ک-------- --لو- -- ---ا-ک- ٹ-- -ہ-- ہے-؟‬ ‫ک__ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ ٹ__ ک___ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- ٹ-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 0
t---e-mal-o---a----sk- ti-k---k-hin-h--? t____ m_____ h___ u___ t_____ k____ h___ t-m-e m-l-o- h-i- u-k- t-c-e- k-h-n h-i- ---------------------------------------- tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
அவள்-- - அவளுடையது ‫و--– ا-ک-‬ ‫و_ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
w-h--s-a w__ u___ w-h u-k- -------- woh uska
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. ‫اسکے -یس- -----ہو --ے ہ-ں--‬ ‫ا___ پ___ غ___ ہ_ گ__ ہ__ -‬ ‫-س-ے پ-س- غ-ئ- ہ- گ-ے ہ-ں -- ----------------------------- ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 0
us--- -ai-ay-g--ab ---gaye -ain-- u____ p_____ g____ h_ g___ h___ - u-k-y p-i-a- g-y-b h- g-y- h-i- - --------------------------------- uskay paisay gayab ho gaye hain -
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. ‫ا-ر---ک- کری-- ---ڈ بھی-غ-ئ- ہو -یا-ہے--‬ ‫ا__ ا___ ک____ ک___ ب__ غ___ ہ_ گ__ ہ_ -‬ ‫-و- ا-ک- ک-ی-ٹ ک-ر- ب-ی غ-ئ- ہ- گ-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 0
au- us-a----t car--bh- ga-ab-h------ --i - a__ u___ c___ c___ b__ g____ h_ g___ h__ - a-r u-k- c-d- c-r- b-i g-y-b h- g-y- h-i - ------------------------------------------ aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
நாம்-நமது ‫---- ہم--ا‬ ‫ہ_ – ہ_____ ‫-م – ہ-ا-ا- ------------ ‫ہم – ہمارا‬ 0
hum -umh--a h__ h______ h-m h-m-a-a ----------- hum humhara
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். ‫ہم-رے-داد--ب-ما--ہیں -‬ ‫ہ____ د___ ب____ ہ__ -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 0
ham-----d--a-b-m------i--- h______ d___ b_____ h___ - h-m-r-y d-d- b-m-a- h-i- - -------------------------- hamaray dada bemaar hain -
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். ‫-م--ی--ا-----مار---ں -‬ ‫ہ____ د___ ب____ ہ__ -‬ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 0
h-ma-- d--i be---r-h-in - h_____ d___ b_____ h___ - h-m-r- d-d- b-m-a- h-i- - ------------------------- hamari dadi bemaar hain -
நீங்கள்—உங்களுடையது ‫-- لو- --ت- -وگ-ں --‬ ‫ت_ ل__ – ت_ ل____ ک__ ‫-م ل-گ – ت- ل-گ-ں ک-‬ ---------------------- ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 0
t-m -og-tu- ---on ka t__ l__ t__ l____ k_ t-m l-g t-m l-g-n k- -------------------- tum log tum logon ka
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? ‫بچ-- ---ل-گوں-ک- -ال---ہاں -یں--‬ ‫ب___ ت_ ل____ ک_ و___ ک___ ہ__ ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- و-ل- ک-ا- ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 0
b-ch--o- t-- lo-on-k---------ka-a-----n? b_______ t__ l____ k_ w_____ k____ h____ b-c-c-o- t-m l-g-n k- w-a-i- k-h-n h-i-? ---------------------------------------- bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? ‫---- تم-لوگو--کی--ا- کہ---ہیں--‬ ‫ب___ ت_ ل____ ک_ م__ ک___ ہ__ ؟‬ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- م-ں ک-ا- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 0
b--h--o- --- -ogon-k- m-an-kah-n-ha-n? b_______ t__ l____ k_ m___ k____ h____ b-c-c-o- t-m l-g-n k- m-a- k-h-n h-i-? -------------------------------------- bachcho, tum logon ki maan kahan hain?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -