சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ar ‫ضمائر الملكية 1‬

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

‫66 [ستة وستون]

66 [stat wastun]

‫ضمائر الملكية 1‬

damayir almalakiat 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
நான்- என் ‫-نا ـ------ـ--ي-/ --ــ-ي ‫أ__ ـ________ ي / ـ_____ ‫-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ- ------------------------- ‫أنا ـــــــــ ي / ـــــي 0
a-a ----/-- y a__ — y / — y a-a — y / — y ------------- ana — y / — y
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. ل---س---- ---ث-ر-على-م--تي-ي. ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي- ----------------------------- لا أستطيع العثور على مفاتيحي. 0
la-a--at-- -l-ut--- e--aa-m-f-ti-a-. l_ a______ a_______ e____ m_________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y- ------------------------------------ la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. لا------- ال-ث-ر عل---ذ--تي. ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______ ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-. ---------------------------- لا أستطيع العثور على تذكرتي. 0
la-as--t---a-e----r e-----ta---ir-t-. l_ a______ a_______ e____ t__________ l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-. ------------------------------------- la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
நீ- - உன் أ----ــ--ـ-ـ-ــك-- ك أ__ ـ_______ ـ__ / ك أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك -------------------- أنت ــــــــ ــك / ك 0
ant-- --- k a__ — k / k a-t — k / k ----------- ant — k / k
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ه----د- مفتاح-؟ ه_ و___ م______ ه- و-د- م-ت-ح-؟ --------------- هل وجدت مفتاحك؟ 0
h-l---ja-t-m----h-k? h__ w_____ m________ h-l w-j-d- m-f-a-u-? -------------------- hal wajadt miftahuk?
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ه- --دت -ذ--ت-؟ ه_ و___ ت______ ه- و-د- ت-ك-ت-؟ --------------- هل وجدت تذكرتك؟ 0
h-- wajad--t--h-i-a--k? h__ w_____ t___________ h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k- ----------------------- hal wajadt tadhkiratak?
அவன்-அவனுடையது ‫-و-ــ---ـــ----ـ-ـ- /-ه ‫ه_ ـ________ ـ_____ / ه ‫-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه ------------------------ ‫هو ـــــــــ ـــــه / ه 0
hu --- /-h h_ — h / h h- — h / h ---------- hu — h / h
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ه- --ر---ين-م---حه؟ ه_ ت___ أ__ م______ ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟ ------------------- هل تعرف أين مفتاحه؟ 0
h-l-tae----ayna-m----hu-? h__ t_____ a___ m________ h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-? ------------------------- hal taerif ayna miftahuh?
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? هل ت--ف-أ---ت--ر--؟ ه_ ت___ أ__ ت______ ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟ ------------------- هل تعرف أين تذكرته؟ 0
ha- t---if----a-tadhk----a-? h__ t_____ a___ t___________ h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h- ---------------------------- hal taerif ayna tadhkiratah?
அவள்-- - அவளுடையது ‫هي--ــ-ـ--ـ-- ه- / ـــ-ا ‫ه_ ـ_________ ه_ / ـ____ ‫-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا ------------------------- ‫هي ــــــــــ ها / ـــها 0
hiy- —----/-- -a h___ — h_ / — h_ h-y- — h- / — h- ---------------- hiya — ha / — ha
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. ‫-ق- ف----ن---ها. ‫ل__ ف___ ن______ ‫-ق- ف-د- ن-و-ه-. ----------------- ‫لقد فقدت نقودها. 0
laqa- f--a-a- nuqudaha. l____ f______ n________ l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-. ----------------------- laqad faqadat nuqudaha.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. ‫ك---إ----فق-ت-ب-ا-ت---ا-ائت-ا---. ‫ك__ إ___ ف___ ب______ ا__________ ‫-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-. ---------------------------------- ‫كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية. 0
ka---i--a-- ----d-t bi-a--ta---a-ayt---n---. k___ i_____ f______ b_________ a____________ k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-. -------------------------------------------- kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
நாம்-நமது ‫--ن-ـــــــ---نا ‫ن__ ـ________ ن_ ‫-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن- ----------------- ‫نحن ـــــــــ نا 0
nah--- -a n___ — n_ n-h- — n- --------- nahn — na
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். ‫--نا مر--. ‫ج___ م____ ‫-د-ا م-ي-. ----------- ‫جدنا مريض. 0
j-d----ma--d. j_____ m_____ j-d-n- m-r-d- ------------- jaduna marid.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். ‫--ت-- بصح------. ‫ج____ ب___ ج____ ‫-د-ن- ب-ح- ج-د-. ----------------- ‫جدتنا بصحة جيدة. 0
j--ati-- bi---- ja--d-. j_______ b_____ j______ j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-. ----------------------- jadatina bisiht jayida.
நீங்கள்—உங்களுடையது ‫أن------ــــــ -م---ـ----- أنت-ّ--ــ----- ـ-كن ‫أ___ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___ ‫-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك- ----------------------------------------------- ‫أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن 0
an-u- — kum — k---/--n--- —---n a____ — k__ — k__ / a____ — k__ a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n ------------------------------- antum — kum — kum / antun — kun
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? ‫ي-----ا-، أين-وا---م؟ ‫ي_ أ_____ أ__ و______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟ ---------------------- ‫يا أطفال، أين والدكم؟ 0
y- atf-l, --na--a-----um? y_ a_____ a___ w_________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m- ------------------------- ya atfal, ayna walidikum?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? ‫يا -طفال،--ين -ال---م؟ ‫ي_ أ_____ أ__ و_______ ‫-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م- ----------------------- ‫يا أطفال، أين والدتكم؟ 0
ya a-fa-- ---a----idati---? y_ a_____ a___ w___________ y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m- --------------------------- ya atfal, ayna walidatikum?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -