| தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
מ-ץ תפ-ח--,-בבק-ה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mit- -a--xi-,-b-vaq-s-ah.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். |
ל-מ-נדה, ------
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
lim--a-ah, b-v-qa-ha-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள்.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். |
-י- -ג-ני-ת, ----ה.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
mit- -gva----,-b'-a----a-.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள்.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். |
א-ש-----ל --ס---ן----- ------
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
efs--r--'--be- ko-----n --om -'vaqa---h?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும்.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். |
-פשר---בל -----י- ל-ן-ב---ה?
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
e----r----ab-l-ko---ain ----n b--a-----h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும்.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். |
א--ר-ל--ל---בו- -מ---ה ב-ק-ה-
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
ef-ha- l-q--e- --qb-q s---p--iah------a-h-h?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும்.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? |
את-/-ה ---ב---ת ד-ים-
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
atah/a----e--o--ve-----i-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? |
-ת --- ---ב - ת-ב-ר--ק--
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
at-h/------v/--e------s-a-----ar?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? |
את-/ ה -ו-ב /-ת בשר -זיר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a--h/a- --e-/o-eve- -ass---x-zir?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். |
--- מב-- מ--ו בלי--שר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
a-i m'va-e-h -a----u -li b--sar.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும்.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். |
-ני מב-ש--נ---מ-ונ-ת-
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
an- m'vaq-----ana--tsi-x-nit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும்.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். |
א-- מ--ש--נה--ת-י--מה--
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
an- ---aqes- ---a- sh--a-ia-----r.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும்.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? |
--צה --י-אורז ל---פת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t----eh-t-r--i-ore-------fe-?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? |
-ר-ה-/-י--טר-ו---תו-פת?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
tir-s---tir--i --ri-- l---sfe-?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? |
ת--ה-/-- א- -- עם --וח- אד--?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
t-rts---tirt-i -t-z-- ---ta---ey-adamah?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. |
-- -א --ים--י-
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z---l----'-m-l-.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. |
--וכל-קר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
h---k-e---ar.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. |
ל---ז--ת--את-ז--
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l--hi-man-i-----eh.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|