| நீங்கள் என் தலைமுடியை வெட்டுவீர்களா? |
-פשר-----פר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
ef---r ---i-t-per?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
நீங்கள் என் தலைமுடியை வெட்டுவீர்களா?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| தயவு செய்து மிகவும் குட்டையாக செய்து விடாதீர்கள். |
-ב--ה לא-------י.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'v--asha--------s---mi-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
தயவு செய்து மிகவும் குட்டையாக செய்து விடாதீர்கள்.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| தயவு செய்து இன்னும் சிறிது குட்டையாக செய்து விடுங்கள். |
----ה ק-- ק-ר ----.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'-a-ash-- -t-----a--a- --te-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
தயவு செய்து இன்னும் சிறிது குட்டையாக செய்து விடுங்கள்.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| உங்களுக்கு புகைப்படங்கள் உருவாக்கத் தெரியுமா? |
תו-ל /-י--פתח-את ה-מ-נות-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t----l--ukh-i l--a---- -- h-tmun--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
உங்களுக்கு புகைப்படங்கள் உருவாக்கத் தெரியுமா?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| புகைப்படங்கள் ஸிடியில் இருக்கின்றன. |
ה--ו-ות-----ות-על--ד---.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
ha-m-not nimtsa--- a- ---i-q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
புகைப்படங்கள் ஸிடியில் இருக்கின்றன.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| புகைப்படங்கள் காமராவில் இருக்கின்றன. |
ה-מ-נות-נ-צ--ת ב---מ--
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h--mu-o----mts---- b'-at-lemah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
புகைப்படங்கள் காமராவில் இருக்கின்றன.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| உங்களால் கடிகாரத்தைச் சரி செய்ய இயலுமா? |
תו-- /-י --קן ---ה-עון?
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tukh-l-tu---i -e--qen-e- -a--a-on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
உங்களால் கடிகாரத்தைச் சரி செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| கண்ணாடி உடைந்திருக்கிறது. |
הז--כ-ת-ש-ו---
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
haz---k-i- --v---h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
கண்ணாடி உடைந்திருக்கிறது.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| பேட்டரி காலியாக உள்ளது. |
ה-ול-- ר--ה-
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h---l--a- r-yq-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
பேட்டரி காலியாக உள்ளது.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| உங்களால் என் மேல்சட்டையை இஸ்திரி செய்ய இயலுமா? |
--כל-- י לג----ת--ח---ה?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t----l/-u--li--eg--ets -t ha-ult-a-?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
உங்களால் என் மேல்சட்டையை இஸ்திரி செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| உங்களால் கால்சட்டையை சுத்தம் செய்ய இயலுமா? |
תוכ----- -כב- א- --כנ-יים-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t-kh--/-u-hl- --kha-e--et -am-khnasay-?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
உங்களால் கால்சட்டையை சுத்தம் செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| உங்களால் காலணிகளை சரி செய்ய இயலுமா? |
ת--- - --לתק- -ת --על--ם-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tukh---tu--l----taqen ---h-n-'-lay-?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
உங்களால் காலணிகளை சரி செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| உங்களிடம் எரியூட்டுவதற்கு ஏதும் இருக்கிறதா? |
ת-כל ------ת ל- -ש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t--hal/tu-h-i-la--- -i esh?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
உங்களிடம் எரியூட்டுவதற்கு ஏதும் இருக்கிறதா?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| உங்களிடம் வத்திப்பெட்டி இருக்கிறதா அல்லது லைட்டர் இருக்கிறதா? |
יש ל- גפ---י---- -צ-ת?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y-s--le-h-----h-------im-o-m--sit?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
உங்களிடம் வத்திப்பெட்டி இருக்கிறதா அல்லது லைட்டர் இருக்கிறதா?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| உங்களிடம் சாம்பல் கிண்ணம் இருக்கிறதா? |
יש -----פ---
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
yes---ek-a-lakh-ma'-f-rah?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
உங்களிடம் சாம்பல் கிண்ணம் இருக்கிறதா?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| நீங்கள் சுருட்டு பிடிப்பீர்களா? |
את------עשן---ת-סיג-ים-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
ata--at me'a----/-e---h---- --gar-m?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
நீங்கள் சுருட்டு பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| நீங்கள் சிகரெட் பிடிப்பீர்களா? |
-ת --ה---שן-/ - -י-ר-ו-?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
at-h/-t ---a--en-----s--net-si-a----?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
நீங்கள் சிகரெட் பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| நீங்கள் குழாய் பிடிப்பீர்களா? |
-ת /-ה -ע---- ת מ-ט---
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
a--h-a- me-as-en-m---shenet---qtere-?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
நீங்கள் குழாய் பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|