| மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
ה-ם---וק ---- בי-י רא-ון?
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h--im--a---q p--u-x ----y r--shon?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
மார்க்கெட் ஞாயிற்றுக்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
| பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
ה-----רי--פתוח ב-מי-שני?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'-m---y---d-p-t-ax--i--y-----i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
பொருட்காட்சி திங்கட்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
| கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
ה-- ה---וכ- פ--ח----מ----י--?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha'i---ata-a--khah--t-x----im-- --li-hi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
கண்காட்சி எக்ஸிபிஷன் செவ்வாய்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
| ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
ה-- גן -ח-ו--פת-ח ב----ר---י?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h---m ga--h-xayo- pa--ax b--e- rev-'-?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
ஃஜூ மிருகக்காட்சி சாலை புதன்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
| ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
-א--המו---ון פ-וח--ימ- חמ--י-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h------a--z--'-n--atua--bim-y-xa-----?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
ம்யூஸியம் அருங்காட்சியகம் வியாழக்க்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
| கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா? |
--ם-הג--י--פ-וח--בימ- --שי?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
ha'---h----e--ah p-u-----i-------sh-?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
கலைக்கூடம் வெள்ளிக்கிழமை திறந்து இருக்குமா?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
| புகைப்படம் எடுக்கலாமா? |
מ--- לצל--
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m---r--e--al-m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
புகைப்படம் எடுக்கலாமா?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
| அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா? |
הא- הכ--ס--בת-לום?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h-'-- ----i--- b-----l--?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
அனுமதிக்கட்டணம் கட்ட வேண்டுமா?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
|
| அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு? |
----עול- הכניסה-
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k--ah -------k-isah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
அனுமதிக்கட்டணம் எவ்வளவு?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
|
| குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா? |
י----ח- ל-בוצו-?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ye-h-ha----- l'qvu--o-?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
குழுவாக இருந்தால் தள்ளுபடி உண்டா?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
| குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? |
-ש---חה--י-ד-ם-
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye---h----ah --'ladim?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
குழந்தைகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
|
| மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா? |
י- -נ-ה---ט---טי--
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye-h -ana-ah-l--tu-en---?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
மாணவ மாணவிகளுக்கு தள்ளுபடி உண்டா?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
|
| அது என்ன கட்டிடம்? |
--ה-מ-מש הב-י-- הזה?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le--h meshame----a-in-an haze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
அது என்ன கட்டிடம்?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
| அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது? |
---------ה-ניין-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
ma--- n--n-- -a-i--a-?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
|
அந்த கட்டிடம் எத்தனை பழையது?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
|
| அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்? |
-- -נה את--ב-----
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m- -an---et h-binya-?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
|
அந்த கட்டிடத்தைக் கட்டியவர் யார்?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
|
| எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
----מתע--ין-/-נת---רכ-ט--ו-ה-
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an- m--'--ien/------i--et --ar---t-q-u-a-.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
எனக்கு கட்டிடக் கலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
|
| எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
אני מתעני-ן - -ת-בא-נ---
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-i mi--a-------t-a-i-n-t-b'o----t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
எனக்கு வரைகலையின் மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
|
| எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது. |
א----תע-י-- /-נ- בציו--
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a-i m---a-ie---i-'-ni--e--b'ts--r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|
எனக்கு ஓவியக்கலையின்மேல் ஆர்வம் உள்ளது.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
|