சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [எண்பத்து ஒன்று]

இறந்த காலம் 1

இறந்த காலம் 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
எழுதுவது ‫-כתוב‬ ‫ל_____ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
l-kh--v l______ l-k-t-v ------- likhtov
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். ‫--- כת- מכת-.‬ ‫ה__ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
h- ----- -ik--av. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். ‫ו----כתבה-ג--י-.‬ ‫ו___ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
w'hi----vah -lu-a-. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
படிப்பது ‫-ק--א‬ ‫ל_____ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். ‫הוא --א מ-ז-ן.‬ ‫ה__ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
hu-q--- ma--zin. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். ‫ו-יא --אה-ספ-.‬ ‫ו___ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
w-hi qa-'ah----e-. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
எடுத்துக்கொள்வது ‫----‬ ‫ל____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
l-qax-t l______ l-q-x-t ------- laqaxat
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். ‫--- לקח סי---ה.‬ ‫ה__ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
hu-l-qax s-ga---h. h_ l____ s________ h- l-q-x s-g-r-a-. ------------------ hu laqax sigariah.
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். ‫וה-- --חה-ח-----ש--ול-.‬ ‫ו___ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w--------ah xa-ikh-- -h-qo--d. w___ l_____ x_______ s________ w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-. ------------------------------ w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். ‫הוא-ל- הי--נא-ן -ב- ה-א-הייתה -א-נ--‬ ‫ה__ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
hu lo hay-h---'-m-n av-l--i haita- -e'em--a-. h_ l_ h____ n______ a___ h_ h_____ n_________ h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h- --------------------------------------------- hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். ‫--א ה-- ע-לן אבל-ה---ה-י-ה--ר--ה.‬ ‫ה__ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
h--ha--h --s-a- av-l hi -ait-- x----s--. h_ h____ a_____ a___ h_ h_____ x________ h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-. ---------------------------------------- hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. ‫--- היה --- אבל--יא היי-ה עשי--.‬ ‫ה__ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
hu---yah-ani --a- -- -ai--h-as-irah. h_ h____ a__ a___ h_ h_____ a_______ h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h- ------------------------------------ hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. ‫לא-הי- ל- --ף-רק ח-בות-‬ ‫ל_ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
lo-h--ah lo --ese---a- xo---. l_ h____ l_ k_____ r__ x_____ l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t- ----------------------------- lo hayah lo khesef raq xovot.
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. ‫ל- ---------ל--ל- ב-ש---ל.‬ ‫ל_ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
lo--a-a- l---azal-----b-s- m-z--. l_ h____ l_ m____ e__ b___ m_____ l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l- --------------------------------- lo hayah lo mazal ela bish mazal.
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. ‫-----א--צ-י-, -ק נכ--.‬ ‫ה__ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
hu ---hits--ax----q ---hsh-l. h_ l_ h________ r__ n________ h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-. ----------------------------- hu lo hitsliax, raq nikhshal.
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. ‫--- לא -יה--רוצה, --א-לא-מ-ו--.‬ ‫ה__ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
hu lo---yah -e--t-e-- ela -o-merut---. h_ l_ h____ m________ e__ l_ m________ h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-. -------------------------------------- hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். ‫-ו- לא הי--מ-ו-- א-א ל- מאו--.‬ ‫ה__ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
h- l--h-y---m-'-shar ela -o-m-----a-. h_ l_ h____ m_______ e__ l_ m________ h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-. ------------------------------------- hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். ‫הו- ---ה-- נחמד,-אל------ח-ד.‬ ‫ה__ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
hu lo --y-h---xm-----l--l--n-x--d. h_ l_ h____ n______ e__ l_ n______ h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-. ---------------------------------- hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -