சொற்றொடர் புத்தகம்

ta சமையல் அறையில்   »   he ‫במטבח‬

19 [பத்தொன்பது]

சமையல் அறையில்

சமையல் அறையில்

‫19 [תשע עשרה]‬

19 [tsha essreh]

‫במטבח‬

bamitbax

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? ‫-- ל----בח-חד--‬ ‫י_ ל_ מ___ ח____ ‫-ש ל- מ-ב- ח-ש-‬ ----------------- ‫יש לך מטבח חדש?‬ 0
ye----ekha m---ax-xad-sh? y___ l____ m_____ x______ y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-? ------------------------- yesh lekha mitbax xadash?
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? ‫-ה---צה / ---בש- ה-ו-?‬ ‫מ_ ת___ / י ל___ ה_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?- ------------------------ ‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ 0
m---ti---e----r--- l-vash-- -ayo-? m__ t_____________ l_______ h_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? ‫א----- -ב------ ע- כ--ה--ש--י--או--- כ--ת גז?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?- ----------------------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ 0
a-ah-at-mev-shel/---as-e-et-a--k--a--xas-mal-t o-al kirat-g-z? a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z- -------------------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? ‫שאחת-- א- --צל?‬ ‫ש_____ א_ ה_____ ‫-א-ת-ך א- ה-צ-?- ----------------- ‫שאחתוך את הבצל?‬ 0
sh---x-o-h-e- -a--tsa-? s_________ e_ h________ s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-? ----------------------- she'axtokh et habatsal?
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? ‫-אק-ף-את תפ-ח--ה---ה?‬ ‫ש____ א_ ת____ ה______ ‫-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-‬ ----------------------- ‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ 0
she'aqa-e--et--ap-x-- --'a--ma-? s_________ e_ t______ h_________ s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h- -------------------------------- she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
நான் சாலடை அலம்பவா? ‫-א---ף א- ---קו-?‬ ‫ש_____ א_ ה_______ ‫-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?- ------------------- ‫שאשטוף את הירקות?‬ 0
s-e'e----- et-ha---aqot? s_________ e_ h_________ s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t- ------------------------ she'eshtof et hayeraqot?
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? ‫הי-ן-הכו-ו-?‬ ‫ה___ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ו-?- -------------- ‫היכן הכוסות?‬ 0
h--khan ----s--? h______ h_______ h-y-h-n h-k-s-t- ---------------- heykhan hakosot?
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? ‫--כ-------שו-ח-?‬ ‫ה___ כ__ ה_______ ‫-י-ן כ-י ה-ו-ח-?- ------------------ ‫היכן כלי השולחן?‬ 0
heykh-n kl-- ---hu-x-n? h______ k___ h_________ h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n- ----------------------- heykhan kley hashulxan?
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫-י-ן---כו--‬ ‫ה___ ה______ ‫-י-ן ה-כ-ם-‬ ------------- ‫היכן הסכום?‬ 0
h----a--has-kum? h______ h_______ h-y-h-n h-s-k-m- ---------------- heykhan hasakum?
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? ‫יש--- פ---ן-‬ ‫י_ ל_ פ______ ‫-ש ל- פ-ת-ן-‬ -------------- ‫יש לך פותחן?‬ 0
y-sh-lek-a--a-- potx-n? y___ l_________ p______ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-? ----------------------- yesh lekha/lakh potxan?
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? ‫-ש----פו-חן --ב-קי--‬ ‫י_ ל_ פ____ ב________ ‫-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-‬ ---------------------- ‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ 0
yes- le-h--l--- ---xan -----qim? y___ l_________ p_____ b________ y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-? -------------------------------- yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? ‫י- ------ץ--ק-י-?‬ ‫י_ ל_ ח___ פ______ ‫-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-‬ ------------------- ‫יש לך חולץ פקקים?‬ 0
y-s- lek------h ---ets-pq---m? y___ l_________ x_____ p______ y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-? ------------------------------ yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? ‫-ת / ה מב-- / ת -- ה--ק -ס-- -ז-?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____ ‫-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ 0
at-h/at me-as-e---ev----le---t-h---raq b------az--? a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____ a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? ‫את-/---מ-ג--- ת-את הד--ב-חבת-הזו?‬ ‫א_ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____ ‫-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-‬ ----------------------------------- ‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ 0
a-ah/at m--a--n--e---e-e- -t ha-ag -am--va- ha-u? a______ m________________ e_ h____ b_______ h____ a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-? ------------------------------------------------- atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? ‫-ת --ה-צו------הי--ות-ע- -ג--- -זה-‬ ‫א_ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____ ‫-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-‬ ------------------------------------- ‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ 0
a--h/a---s--e-/ts---- -t ---eraq-- al-h-g-i---a--h? a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____ a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h- --------------------------------------------------- atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். ‫------רך-/ ת א---שו-ח-.‬ ‫א__ ע___ / ת א_ ה_______ ‫-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.- ------------------------- ‫אני עורך / ת את השולחן.‬ 0
a-- -re-h-----he- -t hashul---. a__ o____________ e_ h_________ a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n- ------------------------------- ani orekh/orekhet et hashulxan.
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. ‫א-ה -ס-ינ---------ו- ו-כפות.‬ ‫א__ ה_______ ה______ ו_______ ‫-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.- ------------------------------ ‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ 0
eleh---s--i--m--h---zl-go- ---a--p-t. e___ h_________ h_________ w_________ e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t- ------------------------------------- eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. ‫-לה--כוסו-,--צל-ו--והמפיו--‬ ‫א__ ה______ ה_____ ו________ ‫-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-‬ ----------------------------- ‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ 0
el-- h-k-sot--h--sal---t -'ha--p-o-. e___ h_______ h_________ w__________ e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-. ------------------------------------ eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -